< Salme 10 >
1 Herre! hvorfor staar du saa langt borte! hvorfor skjuler du dig i Nødens Tider?
¿Por qué estás lejos, Jehová? ¿ por qué te escondes en los tiempos de la angustia?
2 Ved den ugudeliges Hovmod ængstes de elendige; de gribes i de Tanker, hvilke han optænkte.
Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.
3 Thi den ugudelige roser sig af sin Sjæls Begæring, og den rovgerrige velsigner sig, Herren foragter han.
Por cuanto se alabó el malo del deseo de su alma: y diciendo bien del robador, blasfema de Jehová.
4 Den ugudelige sætter Næsen højt og siger: Der er ingen Hjemsøgelse; der er ingen Gud, saa ere alle hans Tanker.
El malo por la altivez de su rostro no busca a Dios: no hay Dios en todos sus pensamientos.
5 Hans Veje lykkes altid, dine Domme ere ham for høje; han trodser alle sine Fjender.
Sus caminos atormentan en todo tiempo: altura son tus juicios delante de él: en todos sus enemigos resopla.
6 Han siger i sit Hjerte: Jeg skal ikke rokkes, fra Slægt til Slægt skal jeg ikke komme i Ulykke.
Dice en su corazón: No seré movido de generación a generación, porque no fui en mal.
7 Hans Mund er fuld af Banden og Svig og Bedrageri, under hans Tunge er Uret og Ondskab.
De maldición hinchió su boca, y de engaños y fraude: debajo de su lengua molestia y maldad.
8 Han sidder paa Lur i Byerne, i Skjul ihjelslaar han en uskyldig; hans Øjne spejde efter den svage.
Está en las asechanzas de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente: sus ojos están mirando por el pobre.
9 Han lurer i Skjul som en Løve i sin Hule, han lurer paa at gribe en elendig; han griber den elendige, idet han drager ham i sit Garn.
Asecha de encubierto, como el león desde su cama: asecha para arrebatar al pobre: arrebata al pobre trayéndole en su red.
10 Knuste synke disse hen, og for hans vældige falde de svage.
Encógese, abájase, y cae en sus fuerzas multitud de afligidos.
11 Han siger i sit Hjerte: Gud har glemt det, han har skjult sit Ansigt, han ser det ikke i Evighed.
Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro, nunca lo vio.
12 Staa op, Herre! Gud, opløft din Haand, glem ikke de elendige!
Levántate, o! Jehová Dios, alza tu mano: no te olvides de los pobres.
13 Hvorfor skal en ugudelig foragte Gud? han siger i sit Hjerte: Du hjemsøger ikke.
¿Por qué ensaña el malo a Dios? dijo en su corazón: No inquirirás.
14 Du ser det! thi du skuer Møje og Fortræd, saa at de kunne lægges i din Haand; den svage forlader sig paa dig, du har været den faderløses Hjælper.
Tú has visto: porque tú miras el trabajo, y el enojo, para dar en tus manos: a ti se remite el pobre; al huérfano tú fuiste ayudador.
15 Sønderbryd den ugudeliges Arm; og hjemsøg den ondes Ugudelighed, indtil du ikke finder den mere.
Quebranta el brazo del depravado y del maligno: buscarás su maldad, y no la hallarás.
16 Herren er Konge evindelig, og altid; Hedningerne omkomme af hans Land.
Jehová, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidas las gentes.
17 Du, Herre! hører de elendiges Begæring, du styrker deres Hjerte, du lader dit Øre mærke derpaa
El deseo de los humildes oíste, o! Jehová: tú dispones su corazón, y haces atento tu oído:
18 for at skaffe den faderløse og ringe Ret; ej længer skal et Menneske, der er af Jorden, vedblive at volde Skræk.
Para juzgar al huérfano y al pobre; no volverá más a quebrantar el hombre de la tierra.