< Salme 10 >
1 Herre! hvorfor staar du saa langt borte! hvorfor skjuler du dig i Nødens Tider?
Why standest thou afar off, O LORD? [why] hidest thou [thyself] in times of trouble?
2 Ved den ugudeliges Hovmod ængstes de elendige; de gribes i de Tanker, hvilke han optænkte.
The wicked in [his] pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
3 Thi den ugudelige roser sig af sin Sjæls Begæring, og den rovgerrige velsigner sig, Herren foragter han.
For the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous, [whom] the LORD abhorreth.
4 Den ugudelige sætter Næsen højt og siger: Der er ingen Hjemsøgelse; der er ingen Gud, saa ere alle hans Tanker.
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek [after God: ] God [is] not in all his thoughts.
5 Hans Veje lykkes altid, dine Domme ere ham for høje; han trodser alle sine Fjender.
His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his enemies, he puffeth at them.
6 Han siger i sit Hjerte: Jeg skal ikke rokkes, fra Slægt til Slægt skal jeg ikke komme i Ulykke.
He hath said in his heart, I shall not be moved: for [I shall] never [be] in adversity.
7 Hans Mund er fuld af Banden og Svig og Bedrageri, under hans Tunge er Uret og Ondskab.
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue [is] mischief and vanity.
8 Han sidder paa Lur i Byerne, i Skjul ihjelslaar han en uskyldig; hans Øjne spejde efter den svage.
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
9 Han lurer i Skjul som en Løve i sin Hule, han lurer paa at gribe en elendig; han griber den elendige, idet han drager ham i sit Garn.
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
10 Knuste synke disse hen, og for hans vældige falde de svage.
He croucheth, [and] humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
11 Han siger i sit Hjerte: Gud har glemt det, han har skjult sit Ansigt, han ser det ikke i Evighed.
He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see [it].
12 Staa op, Herre! Gud, opløft din Haand, glem ikke de elendige!
Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
13 Hvorfor skal en ugudelig foragte Gud? han siger i sit Hjerte: Du hjemsøger ikke.
Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require [it].
14 Du ser det! thi du skuer Møje og Fortræd, saa at de kunne lægges i din Haand; den svage forlader sig paa dig, du har været den faderløses Hjælper.
Thou hast seen [it; ] for thou beholdest mischief and spite, to requite [it] with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
15 Sønderbryd den ugudeliges Arm; og hjemsøg den ondes Ugudelighed, indtil du ikke finder den mere.
Break thou the arm of the wicked and the evil [man: ] seek out his wickedness [till] thou find none.
16 Herren er Konge evindelig, og altid; Hedningerne omkomme af hans Land.
The LORD [is] King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
17 Du, Herre! hører de elendiges Begæring, du styrker deres Hjerte, du lader dit Øre mærke derpaa
LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
18 for at skaffe den faderløse og ringe Ret; ej længer skal et Menneske, der er af Jorden, vedblive at volde Skræk.
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.