< Ordsprogene 1 >

1 Ordsprog af Salomo, Davids Søn, Israels Konge,
משלי שלמה בן-דוד-- מלך ישראל
2 for af dem at faa Visdom og Undervisning, for at forstaa Forstandens Ord;
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה
3 for at modtage Undervisning i Klogskab, modtage Ret og Retfærdighed og Retvished;
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים
4 for at give de uvidende Vid, de unge Kundskab og Kløgt.
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה
5 Hvo som er viis, høre til og gaa frem i Lærdom, og hvo som er forstandig, vinde Evne til at styre;
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה
6 for at forstaa Ordsprog og Gaader, Vismænds Ord og deres mørke Taler.
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם
7 Herrens Frygt er Begyndelse til Kundskab; Daarerne foragte Visdom og Undervisning.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו
8 Hør, min Søn! din Faders Undervisning, og forlad ikke din Moders Lov;
שמע בני מוסר אביך ואל-תטש תורת אמך
9 thi de ere en yndig Krans til dit Hoved og Kæder til din Hals.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך
10 Min Søn! naar Syndere lokke dig, da samtyk ikke!
בני-- אם-יפתוך חטאים אל-תבא
11 Dersom de sige: Gak med os, vi ville lure efter Blod, vi ville efterstræbe den uskyldige, som er uden Sag;
אם-יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם
12 vi ville, som Dødsriget, sluge dem levende, ja hele og holdne, som de, der nedfare i Hulen; (Sheol h7585)
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור (Sheol h7585)
13 vi ville finde alle Haande dyrebart Gods, vi ville fylde vore Huse med Rov;
כל-הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל
14 du skal tage din Lod iblandt os, vi ville alle sammen have een Pose:
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו
15 Min Søn! vandre ikke paa Vej med dem, hold din Fod tilbage fra deres Sti;
בני--אל-תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם
16 thi deres Fødder haste til ondt, og de skynde sig for at udøse Blod;
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך-דם
17 thi forgæves udspændes Garn for alle Fugles Øjne;
כי-חנם מזרה הרשת-- בעיני כל-בעל כנף
18 og de lure paa deres eget Blod, de efterstræbe deres eget Liv.
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם
19 Saa ere enhvers Veje, som er hengiven til Gerrighed; den tager sine egne Herrers Liv.
כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח
20 Visdommen raaber udenfor, den opløfter sin Røst paa Gaderne;
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה
21 paa Hjørnet af de befærdede Gader raaber den; ved Indgangene til Portene, i Staden, taler den sine Ord:
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר--אמריה תאמר
22 Hvor længe ville I uvidende elske Uvidenhed, og Spotterne have Lyst til Spot, og Daarer hade Kundskab?
עד-מתי פתים-- תאהבו-פתי ולצים--לצון חמדו להם וכסילים ישנאו-דעת
23 Vender eder til min Revselse; se, jeg vil udgyde min Aand over eder, jeg vil kundgøre eder mine Ord.
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם
24 Efterdi jeg raabte, og I vægrede eder, jeg udrakte min Haand, og ingen gav Agt;
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב
25 og I lode alt mit Raad fare og vilde ikke vide af min Revselse:
ותפרעו כל-עצתי ותוכחתי לא אביתם
26 Saa vil jeg, jeg selv le i eders Ulykke, jeg vil spotte, naar det kommer, som I frygte for;
גם-אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם
27 naar det, som I frygte for, kommer som en Ødelæggelse, og eders Ulykke kommer som en Hvirvelvind, naar Angest og Trængsel kommer over eder:
בבא כשאוה (כשואה) פחדכם-- ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה
28 Da skulle de paakalde mig, men jeg skal ikke svare, de skulle søge mig, men ikke finde mig.
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני
29 Fordi de hadede Kundskab og udvalgte ikke Herrens Frygt,
תחת כי-שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו
30 fordi de ikke vilde vide af mit Raad, men foragtede al min Revselse:
לא-אבו לעצתי נאצו כל-תוכחתי
31 Saa skulle de æde Frugten af deres Veje og blive mætte af deres egne Raad.
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו
32 Thi de uvidendes Frafald skal volde dem Død, og Daarers Tryghed skal ødelægge dem selv.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם
33 Men hvo mig lyder, skal bo tryggelig og være rolig, uden Frygt for det onde.
ושמע לי ישכן-בטח ושאנן מפחד רעה

< Ordsprogene 1 >