< Ordsprogene 9 >
1 Visdommen har bygget sit Hus, har udhugget sine syv Piller;
Bilgelik kendi evini yaptı, Yedi direğini yonttu.
2 hun har slagtet sit Slagtekvæg, blandet sin Vin og dækket sit Bord;
Hayvanlarını kesti, Şarabını hazırlayıp sofrasını kurdu.
3 hun har udsendt sine Piger, hun kalder fra Toppene af Stadens Høje:
Kentin en yüksek noktalarına gönderdiği Hizmetçileri aracılığıyla herkesi çağırıyor:
4 Hvo der er uvidende, den vende sig hid; og til den, som fattes Forstand, siger hun:
“Kim safsa buraya gelsin” diyor. Sağduyudan yoksun olanlara da, “Gelin, yiyeceklerimi yiyin, Hazırladığım şaraptan için” diyor.
5 Kommer hid, æder af mit Brød, og drikker af Vinen, som jeg har blandet.
6 Forlader Uvidenhed, saa skulle I leve, og gaar lige frem paa Forstandens Vej.
“Saflığı bırakın da yaşayın, Aklın yolunu izleyin.
7 Hvo som revser en Spotter, henter sig Spot, og hvo som irettesætter den ugudelige, faar Skændsel til Løn.
“Alaycıyı paylayan aşağılanmayı hak eder, Kötü kişiyi azarlayan hakarete uğrar.
8 Sæt ikke en Spotter i Rette, at han ikke skal hade dig; sæt en viis i Rette, og han skal elske dig.
Alaycıyı azarlama, yoksa senden nefret eder. Bilge kişiyi azarlarsan, seni sever.
9 Giv den vise, og han skal blive visere; undervis den retfærdige, og han skal tage til i Lærdom.
Bilge kişiyi eğitirsen Daha bilge olur, Doğru kişiye öğretirsen bilgisini artırır.
10 Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, og Kundskab om den Hellige er Forstand.
RAB korkusudur bilgeliğin temeli. Akıl Kutsal Olan'ı tanımaktır.
11 Thi ved mig skulle dine Dage blive mange, og flere Leveaar skulle vorde dig tillagte.
Benim sayemde günlerin çoğalacak, Ömrüne yıllar katılacak.
12 Dersom du er viis, er du viis til dit eget Gavn; men spotter du, skal du bære det alene.
Bilgeysen, bilgeliğinin yararı sanadır, Alaycı olursan acısını yalnız sen çekersin.”
13 Daarskaben er en urolig Kvinde, idel Uvidenhed, og kender ikke noget.
Akılsız kadın yaygaracı Ve saftır, hiçbir şey bilmez.
14 Og hun sidder ved sit Hus's Dør, paa en Stol paa Stadens Høje,
Evinin kapısında, Kentin en yüksek yerinde bir iskemleye oturur; Yoldan geçenleri, Kendi yollarından gidenleri çağırmak için,
15 for at kalde paa dem, som gaa forbi ad Vejen, dem, som vandre ret frem paa deres Stier;
16 hvo der er uvidende, den vende sig hid; og den, som fattes Forstand, ham taler hun til.
“Kim safsa buraya gelsin” der. Sağduyudan yoksun olanlara da,
17 Stjaalet Vand er sødt, og lønligt Brød er lækkert.
“Çalıntı su tatlı, Gizlice yenen yemek lezzetlidir” der.
18 Men han ved ikke, at der er Dødninger der; de, som ere indbudne af hende, ere i Dødsrigets Dyb. (Sheol )
Ne var ki, evine girenler ölüme gittiklerini, Ona konuk olanlar Ölüler diyarının dibine indiklerini bilmezler. (Sheol )