< Ordsprogene 9 >

1 Visdommen har bygget sit Hus, har udhugget sine syv Piller;
La sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;
2 hun har slagtet sit Slagtekvæg, blandet sin Vin og dækket sit Bord;
mató su víctima, templó su vino, y puso su mesa.
3 hun har udsendt sine Piger, hun kalder fra Toppene af Stadens Høje:
Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:
4 Hvo der er uvidende, den vende sig hid; og til den, som fattes Forstand, siger hun:
cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento ( o de corazón ) dijo:
5 Kommer hid, æder af mit Brød, og drikker af Vinen, som jeg har blandet.
Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.
6 Forlader Uvidenhed, saa skulle I leve, og gaar lige frem paa Forstandens Vej.
Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.
7 Hvo som revser en Spotter, henter sig Spot, og hvo som irettesætter den ugudelige, faar Skændsel til Løn.
El que castiga al burlador, afrenta se acarrea; el que reprende al impío, se atrae mancha.
8 Sæt ikke en Spotter i Rette, at han ikke skal hade dig; sæt en viis i Rette, og han skal elske dig.
No castigues al burlador, para que no te aborrezca; castiga al sabio, y te amará.
9 Giv den vise, og han skal blive visere; undervis den retfærdige, og han skal tage til i Lærdom.
Da al sabio, y será más sabio; enseña al justo, y acrecerá su saber.
10 Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, og Kundskab om den Hellige er Forstand.
El temor del SEÑOR es el principio de la sabiduría; y la ciencia de lo santo es inteligencia.
11 Thi ved mig skulle dine Dage blive mange, og flere Leveaar skulle vorde dig tillagte.
Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.
12 Dersom du er viis, er du viis til dit eget Gavn; men spotter du, skal du bære det alene.
Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, pagarás tú solo.
13 Daarskaben er en urolig Kvinde, idel Uvidenhed, og kender ikke noget.
La mujer loca, alborotadora, simple e ignorante;
14 Og hun sidder ved sit Hus's Dør, paa en Stol paa Stadens Høje,
se sienta en una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,
15 for at kalde paa dem, som gaa forbi ad Vejen, dem, som vandre ret frem paa deres Stier;
para llamar a los que pasan por el camino; a los que enderecen sus caminos:
16 hvo der er uvidende, den vende sig hid; og den, som fattes Forstand, ham taler hun til.
Cualquier simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:
17 Stjaalet Vand er sødt, og lønligt Brød er lækkert.
Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es suave.
18 Men han ved ikke, at der er Dødninger der; de, som ere indbudne af hende, ere i Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)
Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol h7585)

< Ordsprogene 9 >