< Ordsprogene 9 >
1 Visdommen har bygget sit Hus, har udhugget sine syv Piller;
Înțelepciunea și-a zidit casa, și-a dăltuit cele șapte coloane;
2 hun har slagtet sit Slagtekvæg, blandet sin Vin og dækket sit Bord;
Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul, și-a pregătit și masa.
3 hun har udsendt sine Piger, hun kalder fra Toppene af Stadens Høje:
Și-a trimis înainte servitoarele; ea strigă în locurile cele mai înalte ale cetății:
4 Hvo der er uvidende, den vende sig hid; og til den, som fattes Forstand, siger hun:
Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
5 Kommer hid, æder af mit Brød, og drikker af Vinen, som jeg har blandet.
Vino, mănâncă din pâinea mea și bea din vinul pe care l-am amestecat.
6 Forlader Uvidenhed, saa skulle I leve, og gaar lige frem paa Forstandens Vej.
Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.
7 Hvo som revser en Spotter, henter sig Spot, og hvo som irettesætter den ugudelige, faar Skændsel til Løn.
Cel ce mustră un batjocoritor își aduce rușine; și cel ce ceartă un om stricat își aduce lui însuși o pată.
8 Sæt ikke en Spotter i Rette, at han ikke skal hade dig; sæt en viis i Rette, og han skal elske dig.
Nu mustra un batjocoritor, ca nu cumva să te urască; ceartă un om înțelept și te va iubi.
9 Giv den vise, og han skal blive visere; undervis den retfærdige, og han skal tage til i Lærdom.
Dă învățătură unui om înțelept și el va fi tot mai înțelept; învață un om drept și el va crește în învățătură.
10 Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, og Kundskab om den Hellige er Forstand.
Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, și cunoașterea celui sfânt este înțelegere.
11 Thi ved mig skulle dine Dage blive mange, og flere Leveaar skulle vorde dig tillagte.
Fiindcă prin mine zilele tale vor fi înmulțite și ani vor fi adăugați vieții tale.
12 Dersom du er viis, er du viis til dit eget Gavn; men spotter du, skal du bære det alene.
Dacă ești înțelept, pentru tine însuți ești înțelept; dar dacă batjocorești, singur o vei purta.
13 Daarskaben er en urolig Kvinde, idel Uvidenhed, og kender ikke noget.
O femeie nechibzuită este gălăgioasă; ea este proastă și nu știe nimic.
14 Og hun sidder ved sit Hus's Dør, paa en Stol paa Stadens Høje,
Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,
15 for at kalde paa dem, som gaa forbi ad Vejen, dem, som vandre ret frem paa deres Stier;
Ca să cheme trecători care merg drept pe căile lor;
16 hvo der er uvidende, den vende sig hid; og den, som fattes Forstand, ham taler hun til.
Orice simplu, să se abată pe aici; și celui ce îi lipsește înțelegerea, îi spune:
17 Stjaalet Vand er sødt, og lønligt Brød er lækkert.
Apele furate sunt dulci și pâinea mâncată în taină este plăcută.
18 Men han ved ikke, at der er Dødninger der; de, som ere indbudne af hende, ere i Dødsrigets Dyb. (Sheol )
Dar el nu știe că acolo sunt morții și oaspeții ei sunt în adâncurile iadului. (Sheol )