< Ordsprogene 9 >
1 Visdommen har bygget sit Hus, har udhugget sine syv Piller;
Mądrość zbudowała sobie dom [i] wyciosała siedem słupów;
2 hun har slagtet sit Slagtekvæg, blandet sin Vin og dækket sit Bord;
Zabiła swoje bydło, zmieszała wino i zastawiła stół;
3 hun har udsendt sine Piger, hun kalder fra Toppene af Stadens Høje:
Rozesłała swoje służące, woła na szczytach najwyższych miejsc miasta:
4 Hvo der er uvidende, den vende sig hid; og til den, som fattes Forstand, siger hun:
Ktokolwiek jest prostym, niech wstąpi; [a] do nierozumnego mówi:
5 Kommer hid, æder af mit Brød, og drikker af Vinen, som jeg har blandet.
Chodźcie, jedzcie mój chleb i pijcie wino, które zmieszałam.
6 Forlader Uvidenhed, saa skulle I leve, og gaar lige frem paa Forstandens Vej.
Porzućcie głupotę, a będziecie żyli, i chodźcie drogą roztropności.
7 Hvo som revser en Spotter, henter sig Spot, og hvo som irettesætter den ugudelige, faar Skændsel til Løn.
Kto upomina szydercę, ściąga na siebie hańbę, a kto strofuje niegodziwego, ten się plami.
8 Sæt ikke en Spotter i Rette, at han ikke skal hade dig; sæt en viis i Rette, og han skal elske dig.
Nie strofuj szydercy, aby cię nie znienawidził; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
9 Giv den vise, og han skal blive visere; undervis den retfærdige, og han skal tage til i Lærdom.
Upomnij mądrego, a będzie mądrzejszy; poucz sprawiedliwego, a pomnoży swą wiedzę.
10 Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, og Kundskab om den Hellige er Forstand.
Początkiem mądrości [jest] bojaźń PANA, a wiedza o tym, co święte, to rozum.
11 Thi ved mig skulle dine Dage blive mange, og flere Leveaar skulle vorde dig tillagte.
Bo dzięki mnie rozmnożą się twoje dni i przedłużą się lata [twojego] życia.
12 Dersom du er viis, er du viis til dit eget Gavn; men spotter du, skal du bære det alene.
Jeśli będziesz mądry, tobie samemu będzie [służyła] twoja mądrość; a jeśli szydercą, sam poniesiesz szkodę.
13 Daarskaben er en urolig Kvinde, idel Uvidenhed, og kender ikke noget.
Głupia kobieta [jest] wrzaskliwa, prosta i nic nie rozumie;
14 Og hun sidder ved sit Hus's Dør, paa en Stol paa Stadens Høje,
Siedzi u drzwi swego domu, na krześle, na wysokich miejscach w mieście;
15 for at kalde paa dem, som gaa forbi ad Vejen, dem, som vandre ret frem paa deres Stier;
Aby wołać na przechodzących, którzy idą prosto swoimi ścieżkami:
16 hvo der er uvidende, den vende sig hid; og den, som fattes Forstand, ham taler hun til.
Ktokolwiek jest prosty, niech wstąpi; a do nierozumnego mówi:
17 Stjaalet Vand er sødt, og lønligt Brød er lækkert.
Kradzione wody są słodkie, a chleb jedzony pokątnie smaczny.
18 Men han ved ikke, at der er Dødninger der; de, som ere indbudne af hende, ere i Dødsrigets Dyb. (Sheol )
Ale [on] nie wie, że tam są umarli, że jej zaproszeni [są] w głębinach piekła. (Sheol )