< Ordsprogene 9 >
1 Visdommen har bygget sit Hus, har udhugget sine syv Piller;
Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
2 hun har slagtet sit Slagtekvæg, blandet sin Vin og dækket sit Bord;
Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
3 hun har udsendt sine Piger, hun kalder fra Toppene af Stadens Høje:
A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
4 Hvo der er uvidende, den vende sig hid; og til den, som fattes Forstand, siger hun:
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
5 Kommer hid, æder af mit Brød, og drikker af Vinen, som jeg har blandet.
Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
6 Forlader Uvidenhed, saa skulle I leve, og gaar lige frem paa Forstandens Vej.
Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
7 Hvo som revser en Spotter, henter sig Spot, og hvo som irettesætter den ugudelige, faar Skændsel til Løn.
Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
8 Sæt ikke en Spotter i Rette, at han ikke skal hade dig; sæt en viis i Rette, og han skal elske dig.
Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
9 Giv den vise, og han skal blive visere; undervis den retfærdige, og han skal tage til i Lærdom.
Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
10 Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, og Kundskab om den Hellige er Forstand.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
11 Thi ved mig skulle dine Dage blive mange, og flere Leveaar skulle vorde dig tillagte.
Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
12 Dersom du er viis, er du viis til dit eget Gavn; men spotter du, skal du bære det alene.
Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
13 Daarskaben er en urolig Kvinde, idel Uvidenhed, og kender ikke noget.
Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
14 Og hun sidder ved sit Hus's Dør, paa en Stol paa Stadens Høje,
A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
15 for at kalde paa dem, som gaa forbi ad Vejen, dem, som vandre ret frem paa deres Stier;
Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
16 hvo der er uvidende, den vende sig hid; og den, som fattes Forstand, ham taler hun til.
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
17 Stjaalet Vand er sødt, og lønligt Brød er lækkert.
Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
18 Men han ved ikke, at der er Dødninger der; de, som ere indbudne af hende, ere i Dødsrigets Dyb. (Sheol )
Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu. (Sheol )