< Ordsprogene 9 >
1 Visdommen har bygget sit Hus, har udhugget sine syv Piller;
La Sapienza si è costruita la casa, ha intagliato le sue sette colonne.
2 hun har slagtet sit Slagtekvæg, blandet sin Vin og dækket sit Bord;
Ha ucciso gli animali, ha preparato il vino e ha imbandito la tavola.
3 hun har udsendt sine Piger, hun kalder fra Toppene af Stadens Høje:
Ha mandato le sue ancelle a proclamare sui punti più alti della città:
4 Hvo der er uvidende, den vende sig hid; og til den, som fattes Forstand, siger hun:
«Chi è inesperto accorra qui!». A chi è privo di senno essa dice:
5 Kommer hid, æder af mit Brød, og drikker af Vinen, som jeg har blandet.
«Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che io ho preparato.
6 Forlader Uvidenhed, saa skulle I leve, og gaar lige frem paa Forstandens Vej.
Abbandonate la stoltezza e vivrete, andate diritti per la via dell'intelligenza».
7 Hvo som revser en Spotter, henter sig Spot, og hvo som irettesætter den ugudelige, faar Skændsel til Løn.
Chi corregge il beffardo se ne attira il disprezzo, chi rimprovera l'empio se ne attira l'insulto.
8 Sæt ikke en Spotter i Rette, at han ikke skal hade dig; sæt en viis i Rette, og han skal elske dig.
Non rimproverare il beffardo per non farti odiare; rimprovera il saggio ed egli ti amerà.
9 Giv den vise, og han skal blive visere; undervis den retfærdige, og han skal tage til i Lærdom.
Dà consigli al saggio e diventerà ancora più saggio; istruisci il giusto ed egli aumenterà la dottrina.
10 Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, og Kundskab om den Hellige er Forstand.
Fondamento della sapienza è il timore di Dio, la scienza del Santo è intelligenza.
11 Thi ved mig skulle dine Dage blive mange, og flere Leveaar skulle vorde dig tillagte.
Per mezzo mio si moltiplicano i tuoi giorni, ti saranno aggiunti anni di vita.
12 Dersom du er viis, er du viis til dit eget Gavn; men spotter du, skal du bære det alene.
Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio, se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.
13 Daarskaben er en urolig Kvinde, idel Uvidenhed, og kender ikke noget.
Donna irrequieta è follia, una sciocca che non sa nulla.
14 Og hun sidder ved sit Hus's Dør, paa en Stol paa Stadens Høje,
Sta seduta alla porta di casa, su un trono, in un luogo alto della città,
15 for at kalde paa dem, som gaa forbi ad Vejen, dem, som vandre ret frem paa deres Stier;
per invitare i passanti che vanno diritti per la loro strada:
16 hvo der er uvidende, den vende sig hid; og den, som fattes Forstand, ham taler hun til.
«Chi è inesperto venga qua!». E a chi è privo di senno essa dice:
17 Stjaalet Vand er sødt, og lønligt Brød er lækkert.
«Le acque furtive sono dolci, il pane preso di nascosto è gustoso».
18 Men han ved ikke, at der er Dødninger der; de, som ere indbudne af hende, ere i Dødsrigets Dyb. (Sheol )
Egli non si accorge che là ci sono le ombre e che i suoi invitati se ne vanno nel profondo degli inferi. (Sheol )