< Ordsprogene 9 >

1 Visdommen har bygget sit Hus, har udhugget sine syv Piller;
חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃
2 hun har slagtet sit Slagtekvæg, blandet sin Vin og dækket sit Bord;
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃
3 hun har udsendt sine Piger, hun kalder fra Toppene af Stadens Høje:
שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃
4 Hvo der er uvidende, den vende sig hid; og til den, som fattes Forstand, siger hun:
מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃
5 Kommer hid, æder af mit Brød, og drikker af Vinen, som jeg har blandet.
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃
6 Forlader Uvidenhed, saa skulle I leve, og gaar lige frem paa Forstandens Vej.
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃
7 Hvo som revser en Spotter, henter sig Spot, og hvo som irettesætter den ugudelige, faar Skændsel til Løn.
יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃
8 Sæt ikke en Spotter i Rette, at han ikke skal hade dig; sæt en viis i Rette, og han skal elske dig.
אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃
9 Giv den vise, og han skal blive visere; undervis den retfærdige, og han skal tage til i Lærdom.
תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃
10 Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, og Kundskab om den Hellige er Forstand.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃
11 Thi ved mig skulle dine Dage blive mange, og flere Leveaar skulle vorde dig tillagte.
כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃
12 Dersom du er viis, er du viis til dit eget Gavn; men spotter du, skal du bære det alene.
אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃
13 Daarskaben er en urolig Kvinde, idel Uvidenhed, og kender ikke noget.
אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃
14 Og hun sidder ved sit Hus's Dør, paa en Stol paa Stadens Høje,
וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃
15 for at kalde paa dem, som gaa forbi ad Vejen, dem, som vandre ret frem paa deres Stier;
לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃
16 hvo der er uvidende, den vende sig hid; og den, som fattes Forstand, ham taler hun til.
מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃
17 Stjaalet Vand er sødt, og lønligt Brød er lækkert.
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃
18 Men han ved ikke, at der er Dødninger der; de, som ere indbudne af hende, ere i Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)
ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃ (Sheol h7585)

< Ordsprogene 9 >