< Ordsprogene 9 >
1 Visdommen har bygget sit Hus, har udhugget sine syv Piller;
Wisdom hath builded her house, She hath hewn out her pillars — seven.
2 hun har slagtet sit Slagtekvæg, blandet sin Vin og dækket sit Bord;
She hath slaughtered her slaughter, She hath mingled her wine, Yea, she hath arranged her table.
3 hun har udsendt sine Piger, hun kalder fra Toppene af Stadens Høje:
She hath sent forth her damsels, She crieth on the tops of the high places of the city:
4 Hvo der er uvidende, den vende sig hid; og til den, som fattes Forstand, siger hun:
'Who [is] simple? let him turn aside hither.' Whoso lacketh heart: she hath said to him,
5 Kommer hid, æder af mit Brød, og drikker af Vinen, som jeg har blandet.
'Come, eat of my bread, And drink of the wine I have mingled.
6 Forlader Uvidenhed, saa skulle I leve, og gaar lige frem paa Forstandens Vej.
Forsake ye, the simple, and live, And be happy in the way of understanding.
7 Hvo som revser en Spotter, henter sig Spot, og hvo som irettesætter den ugudelige, faar Skændsel til Løn.
The instructor of a scorner Is receiving for it — shame, And a reprover of the wicked — his blemish.
8 Sæt ikke en Spotter i Rette, at han ikke skal hade dig; sæt en viis i Rette, og han skal elske dig.
Reprove not a scorner, lest he hate thee, Give reproof to the wise, and he loveth thee.
9 Giv den vise, og han skal blive visere; undervis den retfærdige, og han skal tage til i Lærdom.
Give to the wise, and he is wiser still, Make known to the righteous, And he increaseth learning.
10 Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, og Kundskab om den Hellige er Forstand.
The commencement of wisdom [is] the fear of Jehovah, And a knowledge of the Holy Ones [is] understanding.
11 Thi ved mig skulle dine Dage blive mange, og flere Leveaar skulle vorde dig tillagte.
For by me do thy days multiply, And added to thee are years of life.
12 Dersom du er viis, er du viis til dit eget Gavn; men spotter du, skal du bære det alene.
If thou hast been wise, thou hast been wise for thyself, And thou hast scorned — thyself bearest [it].
13 Daarskaben er en urolig Kvinde, idel Uvidenhed, og kender ikke noget.
A foolish woman [is] noisy, Simple, and hath not known what.
14 Og hun sidder ved sit Hus's Dør, paa en Stol paa Stadens Høje,
And she hath sat at the opening of her house, On a throne — the high places of the city,
15 for at kalde paa dem, som gaa forbi ad Vejen, dem, som vandre ret frem paa deres Stier;
To call to those passing by the way, Who are going straight [on] their paths.
16 hvo der er uvidende, den vende sig hid; og den, som fattes Forstand, ham taler hun til.
'Who [is] simple? let him turn aside hither.' And whoso lacketh heart — she said to him,
17 Stjaalet Vand er sødt, og lønligt Brød er lækkert.
'Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.'
18 Men han ved ikke, at der er Dødninger der; de, som ere indbudne af hende, ere i Dødsrigets Dyb. (Sheol )
And he hath not known that Rephaim [are] there, In deep places of Sheol her invited ones! (Sheol )