< Ordsprogene 8 >

1 Mon ikke Visdommen raaber, og Forstanden opløfter sin Røst?
Wohlan, die Weisheit ruft, und die Einsicht läßt ihre Stimme erschallen.
2 Paa Toppen af Højene ved Vejen, midt paa Stierne staar den;
Oben auf den Höhen am Wege, mitten auf den Steigen hat sie sich aufgestellt.
3 ved Siden af Portene, ved Udgangen af Staden, ved Indgangen til Portene raaber den:
Neben den Thoren, wo die Stadt sich öffnet, am Eingange der Pforten ertönen ihre Rufe:
4 Til eder, I Mænd, vil jeg raabe, og min Røst lyde til Menneskens Børn.
An euch, ihr Männer, ergeht mein Ruf, und meine Stimme an die Menschenkinder.
5 I uvidende! fatter Vid; og I Daarer! fatter Forstand.
Begreift, ihr Einfältigen, Gescheidheit, und ihr Thoren, begreift Verstand!
6 Hører, thi jeg vil tale fyrstelige Ting og aabne mine Læber med Retvished.
Hört zu, denn was edel ist, will ich reden, und meine Lippen sollen sich öffnen zu dem, was recht ist.
7 Thi min Gane taler Sandhed, og Ugudelighed er en Vederstyggelighed for mine Læber.
Denn Wahrheit redet mein Gaumen, aber Gottlosigkeit ist meinen Lippen ein Greuel.
8 I Retfærdighed ere alle min Munds Ord; der er intet fordrejet eller forvendt i dem.
Rechtbeschaffen sind alle Reden meines Mundes; in ihnen ist nichts Hinterlistiges oder Falsches.
9 De ere alle rette for den forstandige og ligefremme for dem, som finde Kundskab.
Insgesamt sind sie klar für den Verständnisvollen und einfach für die zur Erkenntnis Gelangten.
10 Tager imod min Undervisning og ikke imod Sølv og imod Kundskab fremfor udsøgt Guld.
Nehmt meine Zucht lieber an als Silber und Erkenntnis lieber als auserlesenes Gold.
11 Thi Visdom er bedre end Perler, og alle de Ting, man har Lyst til, kunne ikke lignes ved den.
Denn die Weisheit ist köstlicher als Korallen, und keinerlei Kleinode kommen ihr gleich.
12 Jeg, Visdommen, jeg har taget Bolig i Vidskab og besidder Kundskab om kløgtige Raad.
Ich, die Weisheit, habe Gescheidheit inne und verfüge über umsichtige Erkenntnis.
13 Herrens Frygt er at hade ondt; Hoffærdighed og Hovmodighed og Ondskabs Vej og den Mund, som taler forvendte Ting, hader jeg.
Jahwe fürchten ist Hassen des Bösen; Hoffart, Hochmut und bösen Wandel, sowie den Mund der Verkehrtheit hasse ich.
14 Raad og hvad der har Bestand, hører mig til; jeg er Forstand, mig hører Styrke til.
Mein ist Rat und Tüchtigkeit; ich bin Einsicht, mein ist Stärke.
15 Ved mig regere Konger, og ved mig beskikke Fyrster Ret.
Durch mich üben die Könige Königsmacht, und beschließen die Gewaltigen, was recht ist.
16 Ved mig herske Herskere og Høvdinger, alle Dommere paa Jorden.
Durch mich üben die Herrscher Herrscheracht und die Edlen, alle Richter auf Erden.
17 Jeg elsker dem, som elske mig, og de, som søge mig, skulle finde mig.
Ich habe lieb, die mich lieb haben, und die nach mir suchen, werden mich finden.
18 Rigdom og Ære er hos mig, varigt Gods og Retfærdighed.
Reichtum und Ehre sind bei mir, uraltes Gut und Gerechtigkeit.
19 Min Frugt er bedre end Guld og ædelt Malm, og at vinde mig er bedre end udsøgt Sølv.
Meine Frucht ist köstlicher als Edelmetall und Feingold, und mein Ertrag wertvoller als auserlesenes Silber.
20 Jeg vandrer paa Retfærdigheds Vej, midt paa Rettens Stier,
Auf dem Pfade der Gerechtigkeit wandle ich, mitten auf den Steigen des Rechts,
21 til at lade dem, som elske mig, arve varigt godt og til at fylde deres Forraadskamre.
daß ich denen, die mich lieb haben, Besitztum zu eigen gebe und ihre Schatzkammern fülle.
22 Herren ejede mig som sin Vejs Begyndelse, forud for sine Gerninger, fra fordums Tid.
Jahwe schuf mich als den Anfang seiner Wege, als erstes seiner Werke, vorlängst.
23 Fra Evighed er jeg indsat, fra det første af, før Jorden var.
Von Ewigkeit her bin ich eingesetzt, zu Anbeginn, seit dem Ursprunge der Erde.
24 Da Afgrundene endnu ikke vare, er jeg født, da Kilderne, som have meget Vand, ikke vare til.
Als die Urfluten noch nicht waren, wurde ich geboren, als es noch keine Quellen gab, reich an Wasser.
25 Før Bjergene bleve nedsænkede, før Højene bleve til, er jeg født.
Ehe die Berge eingesenkt waren, vor den Hügeln wurde ich geboren,
26 Han havde endnu ikke skabt Jorden eller Markerne eller det første af Jordens Støv.
ehe er noch Land und Fluren geschaffen hatte und die Masse der Schollen des Erdkreises.
27 Der han beredte Himlene, da var jeg der, der han slog en Kreds oven over Afgrunden;
Als er den Himmel herstellte, war ich dabei, als er die Wölbung über dem Ocean festsetzte,
28 der han befæstede Skyerne heroventil, der Afgrundens Kilder fik deres faste Sted;
als er die Wolken droben festigte, als Haltung gewannen die Quellen des Oceans,
29 der han satte Havet dets Grænse, at Vandene ikke skulde overtræde hans Befaling, der han lagde Jordens Grundvold:
als er dem Meere seine Schranke setzte, daß die Wasser seinen Befehl nicht überschreiten durften, als er die Grundfesten der Erde feststellte:
30 Da var jeg hos ham som Kunstnerinde, og jeg var hans Lyst Dag for Dag, og jeg legede for hans Ansigt alle Tider;
da war ich ihm als Werkmeisterin zur Seite; da war ich ganz Entzücken Tag für Tag, spielend geschäftig vor ihm zu jeder Zeit,
31 jeg legede i Verden paa hans Jord, og min Lyst var hos Menneskens Børn.
spielend auf seinem Erdenrund, und hatte mein Entzücken an den Menschenkindern.
32 Og nu, Børn, hører mig! og salige ere de, som tage Vare paa mine Veje.
Nun denn, ihr Söhne, gehorcht mir! Denn: wohl denen, die meine Wege einhalten!
33 Hører Undervisning og bliver vise, og lader den ikke fare!
Hört auf Zucht, daß ihr weise werdet, und schlagt sie nicht in den Wind.
34 Saligt er det Menneske, som hører mig, saa at han dagligt vaager ved mine Døre og tager Vare paa mine Dørstolper.
Wohl dem Menschen, der mir gehorcht, so daß er Tag für Tag an meinen Thüren wacht, indem er die Pfosten meiner Thore hütet.
35 Thi hvo mig finder, han finder Livet og faar Velbehag hos Herren.
Denn wer mich findet, der findet Leben und erlangt Wohlgefallen von Jahwe.
36 Men hvo, som synder imod mig, skader sin Sjæl; alle, som mig hade, elske Døden.
Wer mich aber verfehlt, der frevelt gegen sich selbst; alle, die mich hassen, wollen den Tod.

< Ordsprogene 8 >