< Ordsprogene 8 >
1 Mon ikke Visdommen raaber, og Forstanden opløfter sin Røst?
Isn't wisdom calling? Isn't understanding raising her voice?
2 Paa Toppen af Højene ved Vejen, midt paa Stierne staar den;
On the top of the hill by the road, she stands up at the crossroads.
3 ved Siden af Portene, ved Udgangen af Staden, ved Indgangen til Portene raaber den:
Beside the gates of the town, right there at the entrance, she cries out:
4 Til eder, I Mænd, vil jeg raabe, og min Røst lyde til Menneskens Børn.
“I'm calling out to you, everyone! My call is to everyone in the whole world!
5 I uvidende! fatter Vid; og I Daarer! fatter Forstand.
If you're immature, learn how to grow up. If you're stupid, learn what makes good sense.
6 Hører, thi jeg vil tale fyrstelige Ting og aabne mine Læber med Retvished.
Listen to me because I have valuable things to explain to you.
7 Thi min Gane taler Sandhed, og Ugudelighed er en Vederstyggelighed for mine Læber.
I say what's right, because I tell the truth and I hate wickedness in all its forms.
8 I Retfærdighed ere alle min Munds Ord; der er intet fordrejet eller forvendt i dem.
All the words I say are true; none are false or misleading.
9 De ere alle rette for den forstandige og ligefremme for dem, som finde Kundskab.
My words are straightforward to anyone with understanding; they are correct to those who have knowledge.
10 Tager imod min Undervisning og ikke imod Sølv og imod Kundskab fremfor udsøgt Guld.
Choose my instruction over silver; choose knowledge over pure gold.
11 Thi Visdom er bedre end Perler, og alle de Ting, man har Lyst til, kunne ikke lignes ved den.
For wisdom is more valuable than rubies; everything you could ever want just doesn't compare!
12 Jeg, Visdommen, jeg har taget Bolig i Vidskab og besidder Kundskab om kløgtige Raad.
I, wisdom, am at home with good decisions. I know how to find knowledge and discernment.
13 Herrens Frygt er at hade ondt; Hoffærdighed og Hovmodighed og Ondskabs Vej og den Mund, som taler forvendte Ting, hader jeg.
Honoring the Lord means hating evil. So I hate pride and arrogance, wicked behavior and telling lies.
14 Raad og hvad der har Bestand, hører mig til; jeg er Forstand, mig hører Styrke til.
I have advice and good judgment; I know what makes sense, and I have power.
15 Ved mig regere Konger, og ved mig beskikke Fyrster Ret.
It's because of me that kings reign, and rulers issue fair decrees.
16 Ved mig herske Herskere og Høvdinger, alle Dommere paa Jorden.
It's because of me that leaders and nobles govern—all who rule justly.
17 Jeg elsker dem, som elske mig, og de, som søge mig, skulle finde mig.
I love those who love me, and those who really look for me will find me.
18 Rigdom og Ære er hos mig, varigt Gods og Retfærdighed.
With me go riches and honor, lasting wealth and prosperity.
19 Min Frugt er bedre end Guld og ædelt Malm, og at vinde mig er bedre end udsøgt Sølv.
The fruit I produce is better than gold, even pure gold, and my harvest is better than even the best silver.
20 Jeg vandrer paa Retfærdigheds Vej, midt paa Rettens Stier,
I live in a way that's right; I follow the paths of justice.
21 til at lade dem, som elske mig, arve varigt godt og til at fylde deres Forraadskamre.
I grant wealth to those who love me; I fill their treasure storehouses.
22 Herren ejede mig som sin Vejs Begyndelse, forud for sine Gerninger, fra fordums Tid.
The Lord created me first of all; I was made before anything else.
23 Fra Evighed er jeg indsat, fra det første af, før Jorden var.
I was formed a long time ago, at the first, before the world began.
24 Da Afgrundene endnu ikke vare, er jeg født, da Kilderne, som have meget Vand, ikke vare til.
I was born when there were no ocean depths, when there were no springs pouring out water.
25 Før Bjergene bleve nedsænkede, før Højene bleve til, er jeg født.
I was born before the mountains or the hills had been formed,
26 Han havde endnu ikke skabt Jorden eller Markerne eller det første af Jordens Støv.
when he hadn't made the earth and its fields or any of the earth's dust.
27 Der han beredte Himlene, da var jeg der, der han slog en Kreds oven over Afgrunden;
I was there when he placed the heavens in position, when he drew the horizon over the ocean,
28 der han befæstede Skyerne heroventil, der Afgrundens Kilder fik deres faste Sted;
when he made the clouds in the sky above, when he created the springs of the oceans,
29 der han satte Havet dets Grænse, at Vandene ikke skulde overtræde hans Befaling, der han lagde Jordens Grundvold:
when he set limits on the sea so that the waters would not go farther than he ordered, and when he laid out the foundations of the earth.
30 Da var jeg hos ham som Kunstnerinde, og jeg var hans Lyst Dag for Dag, og jeg legede for hans Ansigt alle Tider;
Then I was beside him as a master craftsman. I made him happy every day, and I was always full of joy in his presence.
31 jeg legede i Verden paa hans Jord, og min Lyst var hos Menneskens Børn.
I was so happy in the world he created, celebrating together with human beings.
32 Og nu, Børn, hører mig! og salige ere de, som tage Vare paa mine Veje.
And now, my sons, listen to me, for happy are those who follow my ways.
33 Hører Undervisning og bliver vise, og lader den ikke fare!
Listen to my instruction and be wise—do not reject it.
34 Saligt er det Menneske, som hører mig, saa at han dagligt vaager ved mine Døre og tager Vare paa mine Dørstolper.
Happy are those who listen to me, watching for me every day at my doors, waiting at my entrance way.
35 Thi hvo mig finder, han finder Livet og faar Velbehag hos Herren.
For those who find me, find life, and are accepted by the Lord.
36 Men hvo, som synder imod mig, skader sin Sjæl; alle, som mig hade, elske Døden.
But those who don't find me hurt themselves; everyone who hates me loves death.”