< Ordsprogene 8 >
1 Mon ikke Visdommen raaber, og Forstanden opløfter sin Røst?
Does not wisdom call out, and understanding raise her voice?
2 Paa Toppen af Højene ved Vejen, midt paa Stierne staar den;
On the heights overlooking the road, at the crossroads she takes her stand.
3 ved Siden af Portene, ved Udgangen af Staden, ved Indgangen til Portene raaber den:
Beside the gates to the city, at the entrances she cries out:
4 Til eder, I Mænd, vil jeg raabe, og min Røst lyde til Menneskens Børn.
“To you, O men, I call out, and my cry is to the sons of men.
5 I uvidende! fatter Vid; og I Daarer! fatter Forstand.
O simple ones, learn to be shrewd; O fools, gain understanding.
6 Hører, thi jeg vil tale fyrstelige Ting og aabne mine Læber med Retvished.
Listen, for I speak of noble things, and the opening of my lips will reveal right.
7 Thi min Gane taler Sandhed, og Ugudelighed er en Vederstyggelighed for mine Læber.
For my mouth will speak the truth, and wickedness is detestable to my lips.
8 I Retfærdighed ere alle min Munds Ord; der er intet fordrejet eller forvendt i dem.
All the words of my mouth are righteous; none are crooked or perverse.
9 De ere alle rette for den forstandige og ligefremme for dem, som finde Kundskab.
They are all plain to the discerning, and upright to those who find knowledge.
10 Tager imod min Undervisning og ikke imod Sølv og imod Kundskab fremfor udsøgt Guld.
Receive my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
11 Thi Visdom er bedre end Perler, og alle de Ting, man har Lyst til, kunne ikke lignes ved den.
For wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire compares with her.
12 Jeg, Visdommen, jeg har taget Bolig i Vidskab og besidder Kundskab om kløgtige Raad.
I, wisdom, dwell together with prudence, and I find knowledge and discretion.
13 Herrens Frygt er at hade ondt; Hoffærdighed og Hovmodighed og Ondskabs Vej og den Mund, som taler forvendte Ting, hader jeg.
To fear the LORD is to hate evil; I hate arrogant pride, evil conduct, and perverse speech.
14 Raad og hvad der har Bestand, hører mig til; jeg er Forstand, mig hører Styrke til.
Counsel and sound judgment are mine; I have insight and strength.
15 Ved mig regere Konger, og ved mig beskikke Fyrster Ret.
By me kings reign, and rulers enact just laws;
16 Ved mig herske Herskere og Høvdinger, alle Dommere paa Jorden.
By me princes rule, and all nobles who govern justly.
17 Jeg elsker dem, som elske mig, og de, som søge mig, skulle finde mig.
I love those who love me, and those who seek me early shall find me.
18 Rigdom og Ære er hos mig, varigt Gods og Retfærdighed.
With me are riches and honor, enduring wealth and righteousness.
19 Min Frugt er bedre end Guld og ædelt Malm, og at vinde mig er bedre end udsøgt Sølv.
My fruit is better than gold, pure gold, and my harvest surpasses choice silver.
20 Jeg vandrer paa Retfærdigheds Vej, midt paa Rettens Stier,
I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
21 til at lade dem, som elske mig, arve varigt godt og til at fylde deres Forraadskamre.
bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
22 Herren ejede mig som sin Vejs Begyndelse, forud for sine Gerninger, fra fordums Tid.
The LORD created me as His first course, before His works of old.
23 Fra Evighed er jeg indsat, fra det første af, før Jorden var.
From everlasting I was established, from the beginning, before the earth began.
24 Da Afgrundene endnu ikke vare, er jeg født, da Kilderne, som have meget Vand, ikke vare til.
When there were no watery depths, I was brought forth, when no springs were overflowing with water.
25 Før Bjergene bleve nedsænkede, før Højene bleve til, er jeg født.
Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth,
26 Han havde endnu ikke skabt Jorden eller Markerne eller det første af Jordens Støv.
before He made the land or fields, or any of the dust of the earth.
27 Der han beredte Himlene, da var jeg der, der han slog en Kreds oven over Afgrunden;
I was there when He established the heavens, when He inscribed a circle on the face of the deep,
28 der han befæstede Skyerne heroventil, der Afgrundens Kilder fik deres faste Sted;
when He established the clouds above, when the fountains of the deep gushed forth,
29 der han satte Havet dets Grænse, at Vandene ikke skulde overtræde hans Befaling, der han lagde Jordens Grundvold:
when He set a boundary for the sea, so that the waters would not surpass His command, when He marked out the foundations of the earth.
30 Da var jeg hos ham som Kunstnerinde, og jeg var hans Lyst Dag for Dag, og jeg legede for hans Ansigt alle Tider;
Then I was a skilled craftsman at His side, and His delight day by day, rejoicing always in His presence.
31 jeg legede i Verden paa hans Jord, og min Lyst var hos Menneskens Børn.
I was rejoicing in His whole world, delighting together in the sons of men.
32 Og nu, Børn, hører mig! og salige ere de, som tage Vare paa mine Veje.
Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
33 Hører Undervisning og bliver vise, og lader den ikke fare!
Listen to instruction and be wise; do not ignore it.
34 Saligt er det Menneske, som hører mig, saa at han dagligt vaager ved mine Døre og tager Vare paa mine Dørstolper.
Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at the posts of my doorway.
35 Thi hvo mig finder, han finder Livet og faar Velbehag hos Herren.
For whoever finds me finds life and obtains the favor of the LORD.
36 Men hvo, som synder imod mig, skader sin Sjæl; alle, som mig hade, elske Døden.
But he who fails to find me harms himself; all who hate me love death.”