< Ordsprogene 6 >

1 Min Søn! dersom du er gaaet i Borgen hos din Næste, har givet Haandslag til den fremmede;
son: child my if to pledge to/for neighbor your to blow to/for be a stranger palm your
2 har du bundet dig ved din Munds Ord, ladet dig fange ved din Mands Ord:
to snare in/on/with word lip your to capture in/on/with word lip your
3 Saa gør dog dette, min Søn! og red dig, fordi du er kommen i din Næstes Haand: Gak, nedkast dig for hans Fødder, og træng ind paa din Næste!
to make: do this then son: child my and to rescue for to come (in): come in/on/with palm neighbor your to go: went to stamp and to be assertive neighbor your
4 Tilsted ikke dine Øjne at sove eller dine Øjenlaage at slumre.
not to give: give sleep to/for eye your and slumber to/for eyelid your
5 Fri dig som en Raa af Jægerens Haand og som en Fugl af Fuglefængerens Haand.
to rescue like/as gazelle from hand and like/as bird from hand fowler
6 Du lade! gak til Myren, se dens Veje, og bliv viis.
to go: went to(wards) ant sluggish to see: examine way: conduct her and be wise
7 Skønt den ikke har nogen Fyrste, Foged eller Hersker,
which nothing to/for her chief official and to rule
8 bereder den om Sommeren sin Mad, den samler om Høsten sin Spise.
to establish: prepare in/on/with summer food: bread her to gather in/on/with harvest food her
9 Du lade! hvor længe vil du ligge? naar vil du staa op af din Søvn?
till how sluggish to lie down: lay down how to arise: rise from sleep your
10 Sov lidt endnu, blund lidt, fold Hænderne lidt for at hvile:
little sleep little slumber little folding hand to/for to lie down: sleep
11 Saa skal din Armod komme som en Landstryger og din Trang som skjoldvæbnet Mand.
and to come (in): come like/as to go: follow poverty your and need your like/as man shield
12 Et nedrigt Menneske, en uretfærdig Mand er den, som gaar med en vanartig Mund;
man Belial: worthless man evil: wickedness to go: walk crookedness lip: word
13 den, som giver Vink med sine Øjne, gør Tegn med sine Fødder, peger med sine Fingre;
to wink (in/on/with eye his *Q(K)*) to rub (in/on/with foot his *Q(K)*) to show in/on/with finger his
14 den, som har forvendte Ting i sit Hjerte og optænker ondt til hver Tid og kommer Trætter af Sted.
perversity in/on/with heart his to plow/plot bad: evil in/on/with all time (contention *Q(K)*) to send: depart
15 Derfor skal hans Ulykke komme hastelig, han skal snart sønderknuses, og der skal ingen Lægedom være.
upon so suddenly to come (in): come calamity his suddenness to break and nothing healing
16 Disse seks Stykker hader Herren, og de syv ere en Vederstyggelighed for hans Sjæl:
six they(fem.) to hate LORD and seven (abomination *Q(K)*) soul: myself his
17 Stolte Øjne, en løgnagtig Tunge og Hænder, som udgyde den uskyldiges Blod;
eye to exalt tongue deception and hand to pour: kill blood innocent
18 et Hjerte, som optænker uretfærdige Tanker; Fødder, som haste med at løbe til det onde;
heart to plow/plot plot evil: wickedness foot to hasten to/for to run: run to/for distress: evil
19 den, der som falsk Vidne taler Løgn; og den, som kommer Trætter af Sted imellem Brødre.
to breathe lie witness deception and to send: depart strife between brother: male-sibling
20 Min Søn! bevar din Faders Bud, og forlad ikke din Moders Lov.
to watch son: child my commandment father your and not to leave instruction mother your
21 Knyt dem til dit Hjerte for stedse, bind dem om din Hals!
to conspire them upon heart your continually to bind them upon neck your
22 Naar du vandrer, skal den lede dig, naar du lægger dig, skal den bevare dig, og naar du opvaagner, skal den tale til dig.
in/on/with to go: walk you to lead [obj] you in/on/with to lie down: lay down you to keep: guard upon you and to awake he/she/it to muse you
23 Thi Budet er en Lampe og Loven et Lys, og Undervisningens Revselse er Vej til Livet;
for lamp commandment and instruction light and way: conduct life argument discipline
24 at den maa bevare dig fra en ond Kvinde, fra en fremmed Tunges Sledskhed.
to/for to keep: guard you from woman bad: evil from smoothness tongue foreign
25 Begær ikke hendes Dejlighed i dit Hjerte, og lad hende ikke indtage dig med sine Øjenlaage!
not to desire beauty her in/on/with heart your and not to take: take you in/on/with eyelid her
26 Thi for en Skøges Skyld gælder det kun om et Stykke Brød, men en anden Mands Hustru fanger den dyrebare Sjæl.
for about/through/for woman to fornicate till talent food: bread and woman man: husband soul: life precious to hunt
27 Mon nogen kan tage Ild i sin Barm, uden at hans Klæder brændes op?
to snatch up man fire in/on/with bosom: lap his and garment his not to burn
28 Eller mon nogen kan gaa paa Gløder, uden at hans Fødder brændes?
if to go: walk man upon [the] coal and foot his not to burn
29 Saa sker det ham, som gaar ind til sin Næstes Hustru; ingen, som rører hende, slipper fri for Straf.
so [the] to come (in): come to(wards) woman: wife neighbor his not to clear all [the] to touch in/on/with her
30 Man ringeagter ikke, at en Tyv stjæler for at mætte sig, naar han er hungrig;
not to despise to/for thief for to steal to/for to fill soul: appetite his for be hungry
31 men naar han bliver greben, maa han betale syv Fold, han maa give alt sit Hus's Gods.
and to find to complete sevenfold [obj] all substance house: home his to give: give
32 Den, som bedriver Hor med en Kvinde, fattes Forstand; den, som vil fordærve sin Sjæl, han, ja han gør sligt.
to commit adultery woman lacking heart to ruin soul: myself his he/she/it to make: do her
33 Plage og Skam skal ramme ham, og hans Skændsel skal ikke udslettes.
plague and dishonor to find and reproach his not to wipe
34 Thi nidkær er Mandens Vrede, og han skal ikke skaane paa Hævnens Dag;
for jealousy rage great man and not to spare in/on/with day vengeance
35 han skal ikke tage nogen Bod for gyldig og ikke samtykke, om du end vilde give megen Skænk.
not to lift: kindness face: kindness all ransom and not be willing for to multiply bribe

< Ordsprogene 6 >