< Ordsprogene 5 >

1 Min Søn! giv Agt paa min Visdom; bøj dit Øre til min Indsigt;
Synu můj, pozoruj moudrosti mé, k opatrnosti mé nakloň ucha svého,
2 at du maa gemme kloge Raad, og at dine Læber maa bevare Kundskab.
Abys ostříhal prozřetelnosti, a rtové tvoji šetřili umění.
3 Thi med Honning dryppe den fremmede Kvindes Læber, og glattere end Olie er hendes Gane.
Nebo rtové cizí ženy strdí tekou, a měkčejší nad olej ústa její.
4 Men paa det sidste er hun besk som Malurt, hvas som et tveægget Sværd.
Poslední pak věci její hořké jsou jako pelyněk, ostré jako meč na obě straně ostrý.
5 Hendes Fødder gaa nedad til Døden, hendes Skridt stunde imod Dødsriget. (Sheol h7585)
Nohy její sstupují k smrti, krokové její hrob uchvacují. (Sheol h7585)
6 For at hun ikke skal tænke over Livets Sti, ere hendes Veje ustadige, uden at hun ved det.
Stezku života snad bys zvážiti chtěl? Vrtkéť jsou cesty její, neseznáš.
7 Saa hører mig nu, I Børn! og viger ikke fra min Munds Ord.
Protož, synové, poslechněte mne, a neodstupujte od řečí úst mých.
8 Lad din Vej være langt fra hende, og nærm dig ikke Døren til hendes Hus,
Vzdal od ní cestu svou, a nepřibližuj se ke dveřím domu jejího,
9 at du ikke skal give andre din Ære og en grusom Herre dine Aar;
Abys snad nedal jiným slávy své, a let svých ukrutnému,
10 at fremmede ikke skulle mættes af din Formue, og alt, hvad du har arbejdet for, komme i anden Mands Hus;
Aby se nenasytili cizí úsilím tvým, a práce tvá nezůstala v domě cizím.
11 saa at du skal hyle; paa det sidste, naar dit Kød og dit Huld tæres hen,
I řval bys naposledy, když bys zhubil tělo své a čerstvost svou,
12 og sige: Hvorledes har jeg dog kunnet hade Undervisning og mit Hjerte kunnet foragte Revselse?
A řekl bys: Jak jsem nenáviděl cvičení, a domlouváním pohrdalo srdce mé,
13 saa at jeg ikke hørte paa mine Læbers Røst, ej heller bøjede mit Øre til dem, som underviste mig.
A neposlouchal jsem hlasu vyučujících mne, a k učitelům svým nenaklonil jsem ucha svého!
14 Nær var jeg kommen i al Ulykke midt i Forsamlingen og Menigheden.
O málo, že jsem nevlezl ve všecko zlé u prostřed shromáždění a zástupu.
15 Drik Vand af din egen Brønd og frisk Vand af din egen Kilde!
Pí vodu z čisterny své, a prameny z prostředku vrchoviště svého.
16 Skulde vel dine Kilder flyde udenfor, dine Vandbække ud paa Gaderne?
Nechť se rozlévají studnice tvé ven, a potůčkové vod na ulice.
17 Lad dem høre dig til, dig alene, og ikke de fremmede tillige med dig.
Měj je sám sobě, a ne cizí s tebou.
18 Din Kilde være velsignet, og glæd dig ved din Ungdoms Hustru,
Budiž požehnaný pramen tvůj, a vesel se z manželky mladosti své.
19 en elskelig Hind og en yndig Stenged; hendes Barm beruse dig stedse, i hendes Kærlighed sværme du alle Tider.
Laně milostné a srny utěšené; prsy její ať tě opojují všelikého času, v milování jejím kochej se ustavičně.
20 Hvorfor vil du, min Søn! sværme for en fremmed Kvinde og favne en anden Kvindes Barm?
Nebo proč bys se kochal, synu můj, v cizí, a objímal život postranní,
21 Thi en Mands Veje ere for Herrens Øjne, og han vejer alle hans Skridt.
Poněvadž před očima Hospodinovýma jsou cesty člověka, a on všecky stezky jeho váží?
22 Den ugudeliges Misgerninger skulle gribe ham selv, og han skal holdes fast i sin Synds Snorer.
Nepravosti vlastní jímají bezbožníka takového, a v provazích hříchu svého uvázne.
23 Han skal dø, fordi han ikke vilde lade sig undervise, og han skal tumle om for sin Daarligheds Skyld.
Takovýť umře, proto že nepřijímal cvičení, a ve množství bláznovství svého blouditi bude.

< Ordsprogene 5 >