< Ordsprogene 4 >

1 Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
Слушајте, децо, наставу очеву, и пазите да бисте познали мудрост.
2 thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
Јер вам добру науку дајем, не остављајте закон мој.
3 Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
Кад бејах син у оца свог млад, и јединац у матере своје,
4 Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
Он ме учаше и говораше ми: Нека прими срце твоје речи моје, држи заповести моје и бићеш жив.
5 Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
Прибави мудрост, прибави разум; не заборављај и не одступај од речи уста мојих.
6 Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
Немој је оставити, и чуваће те, љуби је, и храниће те.
7 Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
Мудрост је главно; прибави мудрост, и за све имање своје прибави разум.
8 Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
Подижи је и она ће те узвисити, прославиће те кад је загрлиш.
9 Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
Метнуће ти на главу венац од милина, красну круну даће ти.
10 Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
Слушај, сине мој, и прими речи моје, и умножиће ти се године животу.
11 Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
Учим те путу мудрости, водим те стазама правим.
12 Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
Кад усходиш, неће се стезати кораци твоји, и ако потрчиш нећеш се спотакнути.
13 Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
Држи се наставе и не пуштај, чувај је, јер ти је живот.
14 Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
Не иди на стазу безбожничку и путем неваљалих људи не ступај.
15 Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
Остави га, не ходи по њему, уклони се од њега и мини га.
16 Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
Јер не спавају ако не учине зла, и не долази им сан ако кога не оборе.
17 Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
Јер једу хлеб безбожности и пију вино насиља.
18 Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
А пут је праведнички као светло видело, које све већма светли док не буде прави дан.
19 De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
А пут је безбожнички као мрак, не знају на шта ће се спотакнути.
20 Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
Сине мој, слушај речи моје, пригни ухо своје беседи мојој.
21 Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
Да ти не одлазе из очију; чувај их усред срца свог.
22 Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
Јер су живот онима који их налазе и здравље свему телу њиховом.
23 Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
Сврх свега што се чува чувај срце своје, јер из њега излази живот.
24 Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
25 Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
Очи твоје нека гледају управо и веђе твоје нека се управљају право пред тобом.
26 Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
Мери стазу ногама својим, и сви путеви твоји нека су поравњени.
27 Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!
Не сврћи ни надесно ни налево, одвраћај ногу своју ода зла.

< Ordsprogene 4 >