< Ordsprogene 4 >
1 Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
2 thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
3 Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
4 Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
5 Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
6 Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
7 Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
8 Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
9 Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
10 Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
11 Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
12 Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
13 Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
14 Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
15 Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
16 Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
17 Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
18 Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
19 De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
20 Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
21 Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
22 Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
23 Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
24 Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
25 Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
26 Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
27 Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!
Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.