< Ordsprogene 4 >
1 Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia.
2 thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
3 Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe.
4 Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca.
6 Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará.
7 Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
8 Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará.
9 Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará.
10 Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida.
11 Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
12 Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida
14 Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo.
16 Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem.
17 Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias.
18 Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito.
19 De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
20 Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
22 Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo.
23 Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida.
24 Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
25 Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti.
26 Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!
Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.