< Ordsprogene 4 >

1 Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
Słuchajcie, synowie, pouczenia ojca i zważajcie na to, abyście poznali roztropność;
2 thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
Bo daję wam dobrą naukę, nie porzucajcie mego prawa.
3 Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
Byłem bowiem synem mego ojca i [miłym] jedynakiem w oczach mojej matki.
4 Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
On mnie uczył, mówiąc mi: Niech twoje serce zachowa moje słowa; strzeż moich przykazań, a będziesz żył.
5 Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
Zdobywaj mądrość, zdobywaj roztropność; nie zapominaj i nie odstępuj od słów moich ust.
6 Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; ukochaj ją, a zachowa cię.
7 Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
Podstawą [wszystkiego jest] mądrość; zdobywaj mądrość i za cały swój majątek zdobywaj roztropność.
8 Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
Wywyższaj ją, a ona wywyższy ciebie, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
9 Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
Wdzięczną ozdobę włoży ci na głowę, obdarzy cię koroną chwały.
10 Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
Słuchaj, synu mój, i przyjmij moje słowa, a pomnożą się lata twojego życia.
11 Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
Nauczyłem cię drogi mądrości, po ścieżkach prawości cię wiodłem;
12 Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
Gdy [nimi] pójdziesz, twoje kroki nie będą skrępowane; a jeśli pobiegniesz, nie potkniesz się.
13 Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
Trzymaj się karności, nie opuszczaj [jej], strzeż jej, bo ona jest twoim życiem.
14 Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
Nie chodź ścieżką niegodziwych i nie wchodź na drogę złych ludzi.
15 Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
Unikaj jej, nie chodź po niej; odwróć się od niej i omiń [ją];
16 Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
Bo [oni] nie zasną, dopóki nie zrobią czegoś złego; sen ich odleci, aż przywiodą [kogoś] do upadku;
17 Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
Jedzą bowiem chleb nieprawości i piją wino przemocy.
18 Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
Ale ścieżka sprawiedliwych [jest] jak jasne światło, które świeci coraz jaśniej aż do dnia doskonałego.
19 De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
Droga niegodziwych [jest] jak ciemność; nie wiedzą, o co mogą się potknąć.
20 Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
Synu mój, zważaj na moje słowa; ku moim naukom nakłoń swe ucho.
21 Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
Niech nie schodzą ci z oczu, zachowaj je w głębi twego serca.
22 Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
[Są] bowiem życiem dla tych, którzy je znajdują, i lekarstwem dla całego ich ciała.
23 Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
Strzeż twego serca z całą pilnością, bo z niego tryska życie.
24 Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
Odsuń od siebie przewrotność ust, oddal od siebie złośliwe wargi.
25 Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
Niech twoje oczy patrzą na wprost, a twoje powieki niech będą zwrócone przed siebie.
26 Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
Uważaj na ścieżkę twoich nóg, aby wszystkie twoje drogi były pewne.
27 Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!
Nie zbaczaj ani na prawo, ani na lewo; odwróć twoją nogę od zła.

< Ordsprogene 4 >