< Ordsprogene 4 >

1 Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
2 thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
3 Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
4 Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
5 Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
6 Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
7 Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
8 Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
9 Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
10 Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
11 Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
12 Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
13 Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
14 Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
15 Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
16 Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
17 Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
18 Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
19 De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
20 Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
21 Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
22 Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
23 Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
24 Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
25 Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
26 Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
27 Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!
ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo

< Ordsprogene 4 >