< Ordsprogene 4 >
1 Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
Hört, ihr Söhne, des Vaters Zucht und merkt auf, daß ihr Einsicht kennen lernt!
2 thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
Denn gute Lehre gebe ich euch, laßt meine Unterweisung nicht außer acht!
3 Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
Denn da ich meinem Vater ein Sohn war, ein zarter und einziger unter der Obhut meiner Mutter,
4 Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
da unterwies er mich und sprach zu mir: Laß dein Herz meine Worte festhalten; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
5 Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht! Vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes!
6 Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich bewahren; gewinne sie lieb, so wird sie dich behüten.
7 Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und mit all' deinem Besitz setze dich in den Besitz der Einsicht.
8 Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umhalsest.
9 Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
Sie wird einen lieblichen Kranz um dein Haupt winden, eine prächtige Krone wird sie dir bescheren.
10 Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an, so werden deiner Lebensjahre viel werden.
11 Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
Über den Weg der Weisheit unterweise ich dich, lasse dich auf den Geleisen der Geradheit einherschreiten.
12 Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
Wenn du wandelst, wird dein Schritt nicht beengt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
Halte fest an der Zucht, laß nicht los! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
14 Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
Begieb dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und gehe nicht auf dem Wege der Bösen einher.
15 Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
Laß ihn fahren, gehe nicht auf ihn hinüber; lenke von ihm ab und gehe vorüber.
16 Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses gethan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemanden zu Falle gebracht haben.
17 Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
Denn sie nähren sich vom Brote der Gottlosigkeit und trinken den Wein der Gewaltthat.
18 Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
Der Frommen Pfad ist wie lichter Morgenglanz, der bis zur Tageshöhe immer heller leuchtet.
19 De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
Der Gottlosen Weg ist wie das nächtliche Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Falle kommen werden.
20 Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige meinen Reden dein Ohr!
21 Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
Laß sie nicht von deinen Augen weichen; bewahre sie inmitten deines Herzens.
22 Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
Denn sie sind Leben für die, die sie bekommen, und bringen ihrem ganzen Leibe Gesundung.
23 Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
Mehr denn alles andere wahre dein Herz, denn von ihm geht das Leben aus.
24 Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
Thue Falschheit des Mundes von dir ab und Verkehrtheit der Lippen laß ferne von dir sein.
25 Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider gerade vor dich hinblicken.
26 Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
Laß deines Fußes Bahn eben sein und alle deine Wege festbestimmt.
27 Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!
Biege weder zur Rechten noch zur Linken ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern.