< Ordsprogene 4 >
1 Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
Écoutez, mes fils, la discipline d’un père, et soyez attentifs, afin que vous connaissiez la prudence.
2 thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
Je vous ferai un don excellent; n’abandonnez pas ma loi.
3 Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
Car moi aussi j’ai été un fils chéri de mon père, et comme un fils unique devant ma mère;
4 Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
Et il m’instruisait, et me disait: Que ton cœur reçoive mes paroles, garde mes préceptes et tu vivras.
5 Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
Possède la sagesse, possède la prudence: n’oublie pas les paroles de ma bouche et ne t’en écarte pas.
6 Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
Ne rejette pas la sagesse, et elle te gardera: aime-la, et elle te conservera.
7 Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
Un principe de sagesse est: Mets-toi en possession de la sagesse; et par tout ce que tu possèdes, acquiers la prudence;
8 Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
Saisis-la, et elle t’exaltera; tu seras glorifié par elle, lorsque tu l’auras embrassée;
9 Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
Elle mettra sur ta tête des accroissements de grâces, et elle te couvrira d’une glorieuse couronne.
10 Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
Écoute mon fils, et reçois mes paroles, afin que se multiplient pour toi des années de vie.
11 Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
Je te montrerai la voie de la sagesse: je te conduirai par les sentiers de l’équité;
12 Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
Lorsque tu y seras entré, tes pas ne seront pas resserrés; et, courant, tu ne trouveras pas de pierre d’achoppement.
13 Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
Retiens la discipline, ne la rejette pas: garde-la, parce que c’est elle qui est ta vie.
14 Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
Ne prends pas plaisir aux sentiers des impies, que la voie des méchants ne t’agrée point.
15 Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
Fuis-la, n’y passe pas: détourne-toi et abandonne-la;
16 Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
Car ils ne dorment point, s’ils n’ont mal fait; et le sommeil leur est ravi, s’ils n’ont supplanté quelqu’un;
17 Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
Ils mangent du pain d’impiété, et c’est du vin d’iniquité qu’ils boivent.
18 Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
Mais le sentier des justes, comme une lumière éclatante, s’avance et croît jusqu’au jour parfait.
19 De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
La voie des impies est ténébreuse; ils ne savent où ils se précipitent.
20 Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
Mon fils, écoute mes discours, et à mes paroles incline ton oreille;
21 Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
Qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur;
22 Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
Car elles sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé pour toute chair:
23 Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
Garde ton cœur en toute vigilance, parce que c’est de lui que la vie procède.
24 Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
Écarte de toi la bouche perverse; et que des lèvres médisantes soient loin de toi.
25 Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
Que tes yeux voient ce qui est droit, et que tes paupières précèdent tes pas.
26 Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
Dresse un sentier pour tes pieds; et toutes tes voies seront affermies.
27 Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!
N’incline ni à droite ni à gauche: détourne ton pied du mal; car les voies qui sont à droite, le Seigneur les connaît: mais perverses sont celles qui sont à gauche. Or lui-même rendra droites tes marches, et fera que tes chemins seront en paix.