< Ordsprogene 4 >
1 Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
Ecoutez, mes fils, la leçon d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre la sagesse!
2 thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
Car je vous donne une doctrine excellente; n'abandonnez pas mes préceptes!
3 Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
Car je fus un fils pour mon père, tendre et unique enfant sous les yeux de ma mère.
4 Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
Et il m'instruisit et me dit: Que ton cœur retienne fermement mes paroles, observe mes préceptes, et tu auras la vie!
5 Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence, ne l'oublie pas, et ne t'écarte pas des paroles de ma bouche!
6 Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la; et elle te protégera.
7 Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
Voici le commencement de la sagesse « Acquiers la sagesse, et au prix de tout ton bien acquiers la prudence. »
8 Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
Exalte-la, et elle l'élèvera; elle t'honorera, si tu l'embrasses;
9 Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
elle posera sur ta tête une couronne gracieuse, et te présentera un brillant diadème.
10 Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
Ecoute, mon fils, et accueille mon discours, et pour toi les années de vie se multiplieront.
11 Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
C'est la voie de la sagesse que je te montre, et je te conduis au droit sentier.
12 Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
Si tu marches, tes pas ne seront pas gênés; et si tu cours, tu ne trébucheras point.
13 Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
Tiens ferme l'instruction, ne t'en dessaisis point; garde-la, car elle est ta vie!
14 Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
Ne t'engage pas dans la route des impies, et ne t'avance pas sur la voie des méchants!
15 Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
Quitte-la, n'y passe pas; fuis-la et passe outre!
16 Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
Car ils ne sauraient dormir, s'ils n'ont fait le mal, et le sommeil se dérobe à eux, s'ils n'ont causé des chutes.
17 Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
Oui, l'impiété est le pain qu'ils prennent, et l'iniquité, le vin qu'ils boivent.
18 Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
Mais la voie des justes est comme l'éclat du soleil, dont la lumière croît jusqu'au plus haut point du jour.
19 De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
La voie des impies est comme les ténèbres; ils ne savent où ils iront heurter.
20 Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, et prête l'oreille à mes discours!
21 Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
Ne les perds pas de vue; garde-les dans le fond de ton cœur!
22 Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
Car ils sont une vie pour ceux qui les trouvent, et un remède pour leur corps tout entier,
23 Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
Plus que tout ce qui se garde, garde ton cœur! car de lui jaillissent les sources de la vie.
24 Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
Eloigne de ta bouche la fausseté, et de tes lèvres les détours!
25 Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
Que tes yeux regardent en avant, et que tes paupières dirigent ta vue devant toi!
26 Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
Examine le chemin où tu mets le pied, et que toutes tes voies soient fermes;
27 Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!
ne fléchis ni à droite, ni à gauche, et retiens ton pied loin du mal!