< Ordsprogene 4 >

1 Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
Enfants, écoutez l'instruction du père, et soyez attentifs à connaître la prudence.
2 thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
Car je vous donne une bonne doctrine, ne laissez [donc] point mon enseignement.
3 Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
Quand j'ai été fils à mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
4 Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
Il m'a enseigné, et m'a dit: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
5 Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; n'en oublie rien, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
6 Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
Ne l'abandonne point, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
7 Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
La principale chose, c'est la sagesse; acquiers la sagesse, et sur toutes tes acquisitions, acquiers la prudence.
8 Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
Estime-la, et elle t'exaltera; elle te glorifiera, quand tu l'auras embrassée.
9 Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
Elle posera des grâces enfilées ensemble sur ta tête, et elle te donnera une couronne d'ornement.
10 Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
11 Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher par les sentiers de la droiture.
12 Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
Quand tu [y] marcheras, ta démarche ne sera point serrée; et si tu cours, tu ne broncheras point.
13 Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
Embrasse l'instruction, ne [la] lâche point, garde-la; car c'est ta vie.
14 Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
N'entre point au sentier des méchants, et ne pose point ton pied au chemin des hommes pervers.
15 Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
Détourne-t'en, ne passe point par là, éloigne-t'en, et passe outre.
16 Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal; et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber quelqu'un.
17 Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
Parce qu'ils mangent le pain de méchanceté, et qu'ils boivent le vin de la violence.
18 Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, qui augmente son éclat jusqu'à ce que le jour soit en sa perfection.
19 De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne savent point où ils tomberont.
20 Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21 Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
Qu'ils ne s'écartent point de tes yeux; garde-les dans ton cœur.
22 Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout le corps de chacun d'eux.
23 Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
Garde ton cœur de tout ce dont il faut se garder; car de lui procèdent les sources de la vie.
24 Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
Eloigne de toi la perversité de la bouche, et la dépravation des lèvres.
25 Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières dirigent [ton chemin] devant toi.
26 Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
Balance le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien dressées.
27 Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!
Ne décline ni à droite ni à gauche; détourne ton pied du mal.

< Ordsprogene 4 >