< Ordsprogene 4 >
1 Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
2 thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
3 Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
4 Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
5 Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
6 Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
7 Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
8 Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
9 Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
10 Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
11 Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
12 Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
13 Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
14 Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
15 Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
16 Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
17 Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
18 Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
19 De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
20 Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
21 Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
22 Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
23 Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
24 Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
25 Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
26 Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
27 Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!
N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.