< Ordsprogene 4 >
1 Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
Ecoutez, enfants, la morale d’un père; soyez attentifs, pour faire connaissance avec la raison!
2 thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
Car je vous donne d’utiles leçons: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
Lorsque j’étais, moi aussi, un enfant au regard de mon père, un fils tendrement et uniquement aimé par ma mère,
4 Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
il m’instruisait en me disant: "Que ton cœur s’attache à mes paroles; garde mes préceptes et tu vivras!"
5 Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
Acquiers de la sagesse, acquiers de la raison; n’oublie pas, ne délaisse pas les paroles de ma bouche.
6 Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
Ne l’abandonne pas, la sagesse, et elle te gardera; aime-la et elle te protégera.
7 Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
Le principe de la sagesse, c’est d’acquérir la sagesse; au prix de tous tes biens, rends-toi possesseur de la raison.
8 Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
Exalte-la, et elle t’élèvera; elle te vaudra de l’honneur, si tu t’attaches à elle.
9 Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
Elle posera sur ta tête un diadème de grâce, elle te ceindra d’une couronne de gloire.
10 Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
Ecoute, mon fils, accueille mes paroles, et nombreuses seront les années de ta vie.
11 Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
Je t’enseigne le chemin de la sagesse, je te dirige dans les sentiers de la droiture.
12 Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
Aussi quand tu marcheras, ne te sentiras-tu pas à l’étroit, et si tu cours, ne buteras-tu point.
13 Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
Tiens-toi fermement à la morale sans jamais faiblir, sois-lui fidèle, car elle est ta vie.
14 Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
N’Entre pas dans la voie des impies; ne foule pas le chemin des méchants.
15 Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
Evite-le, ne t’y aventure pas; détourne-toi et passe outre.
16 Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
Car ceux-là ne peuvent dormir qu’ils n’aient fait du mal; le sommeil les fuit, s’ils n’ont causé quelque chute.
17 Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
II faut qu’ils mangent le pain de l’iniquité, qu’ils boivent le vin de l’injustice.
18 Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
Tandis que la voie des justes est comme la lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’en plein jour,
19 De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
le chemin des pervers est sombre comme les ténèbres; ils ne savent pas ce qui les fait trébucher.
20 Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
Mon fils, sois, attentif à mes paroles, incline l’oreille à mes discours.
21 Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
Qu’ils ne s’écartent pas de tes yeux, conserve-les au fond de ton cœur.
22 Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
Car ils sont un gage de vie pour qui les accueille, un gage de santé pour tout le corps.
23 Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
Plus que tout trésor garde ton cœur, car de là jaillissent des flots de vie.
24 Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
Ecarte de ta bouche toute parole tortueuse, éloigne de tes lèvres tout langage pervers.
25 Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
Que tes yeux regardent bien en face, que tes paupières s’ouvrent droit devant toi.
26 Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
Aplanis avec soin le sentier que foule ton pied, pour pouvoir cheminer en sûreté.
27 Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!
Ne dévie ni à droite ni à gauche; éloigne tes pas du mal.