< Ordsprogene 4 >
1 Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
Ecoutez, mes fils, l’instruction d’un père, et soyez attentifs, pour apprendre l’intelligence;
2 thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
Moi aussi j’ai été un fils pour mon père, un fils tendre et unique auprès de ma mère.
4 Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
Il m’instruisait et il me disait: « Que ton cœur retienne mes paroles, observe mes préceptes, et tu vivras.
5 Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; n’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
6 Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
7 Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
Voici le commencement de la sagesse: acquiers la sagesse; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l’intelligence.
8 Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
Tiens-la en haute estime, et elle t’exaltera; elle fera ta gloire, si tu l’embrasses.
9 Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t’ornera d’un magnifique diadème. »
10 Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront.
11 Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
Je t’enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.
12 Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
Si tu marches, tes pas ne seront pas à l’étroit, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.
13 Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
Retiens l’instruction, ne l’abandonne pas; garde-la, car elle est ta vie.
14 Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
15 Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
Evite-la, n’y passe point, détourne-t’en et passe.
16 Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
Car ils ne dorment pas, s’ils ne font le mal; leur sommeil s’enfuit s’ils ne font tomber personne.
17 Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
Car ils mangent le pain du crime, ils boivent le vin de la violence.
18 Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
Le sentier des justes est comme la brillante lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’à ce que paraisse le jour.
19 De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
La voie des méchants est comme les ténèbres; ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
20 Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l’oreille à mes discours.
21 Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur.
22 Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
Car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps.
23 Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
Garde ton cœur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
24 Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
Ecarte de ta bouche les paroles tortueuses, et éloigne de tes lèvres la fausseté.
25 Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi.
26 Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites.
27 Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!
N’incline ni à droite ni à gauche, et détourne ton pied du mal.