< Ordsprogene 4 >
1 Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
众子啊,要听父亲的教训, 留心得知聪明。
2 thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
因我所给你们的是好教训; 不可离弃我的法则。
3 Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
4 Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
5 Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
6 Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
7 Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
8 Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
9 Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
10 Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
11 Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
我已指教你走智慧的道, 引导你行正直的路。
12 Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
13 Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
14 Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
不可行恶人的路; 不要走坏人的道。
15 Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
要躲避,不可经过; 要转身而去。
16 Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
17 Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
18 Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
19 De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。
20 Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
我儿,要留心听我的言词, 侧耳听我的话语,
21 Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
22 Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
23 Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
24 Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
25 Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
你的眼目要向前正看; 你的眼睛当向前直观。
26 Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
要修平你脚下的路, 坚定你一切的道。
27 Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!
不可偏向左右; 要使你的脚离开邪恶。