< Ordsprogene 31 >

1 Lemuels, en Konges, Ord; et varslende Ord, hvormed hans Moder underviste ham.
word Lemuel king burden which to discipline him mother his
2 Hvad? min Søn! og hvad? mit Livs Søn! og hvad? mine Løfters Søn!
what? son: child my and what? son: child belly: womb my and what? son: child vow my
3 Giv ikke Kvinderne din Kraft, og giv dig ikke ind paa en Vej, der ødelægger Konger.
not to give: give to/for woman strength your and way: conduct your to/for to wipe king
4 Det bør ikke Konger, Lemuel! det bør ikke Konger at drikke Vin, ej heller Fyrster at drikke stærk Drik,
not to/for king Lemuel not to/for king to drink wine and to/for to rule (where? *Q(K)*) strong drink
5 at han ikke skal drikke og glemme det, som er Lov, og forvende alle elendige Folks Ret.
lest to drink and to forget to decree and to change judgment all son: type of affliction
6 Giver stærk Drik til den, som er ved at omkomme, og Vin til den, som er beskelig bedrøvet i Sjælen,
to give: give strong drink to/for to perish and wine to/for bitter soul
7 at han maa drikke og glemme sin Armod og ikke mere komme sin Møje i Hu.
to drink and to forget poverty his and trouble his not to remember still
8 Oplad din Mund for den stumme til alle forladte Børns Ret.
to open lip your to/for mute to(wards) judgment all son: type of destruction
9 Oplad din Mund, døm Retfærdighed, og skaf den elendige og fattige Ret!
to open lip your to judge righteousness and to judge afflicted and needy
10 Hvo finder en duelig Hustru? hun er langt mere værd end Perler.
woman: wife strength: worthy who? to find and distant from jewel merchandise her
11 Hendes Mands Hjerte forlader sig paa hende, og Indtægt mangler ikke.
to trust in/on/with her heart master: husband her and spoil not to lack
12 Hun gør ham godt og intet ondt i alle sit Livs Dage.
to wean him good and not bad: evil all day life her
13 Hun søger efter Uld og Hør og arbejder gerne med sine Hænder.
to seek wool and flax and to make: do in/on/with pleasure palm her
14 Hun er ligesom en Købmands Skibe, hun lader sit Brød komme langvejs fra.
to be like/as fleet to trade from distance to come (in): bring food her
15 Og hun staar op, medens det endnu er Nat, og giver sit Hus Mad og sine Piger deres bestemte Arbejde.
and to arise: rise in/on/with still night and to give: give prey to/for house: household her and statute: portion to/for maiden her
16 Hun tænker paa Agerland og faar det; af sine Hænders Frugt planter hun en Vingaard.
to plan land: country and to take: buy him from fruit palm her (to plant *Q(K)*) vineyard
17 Hun omgjorder sine Lænder med Kraft og gør sine Arme stærke.
to gird in/on/with strength loin her and to strengthen arm her
18 Hun skønner, at hendes Handel er god; hendes Lampe slukkes ikke om Natten.
to perceive for pleasant profit her not to quench (in/on/with night *Q(K)*) lamp her
19 Hun udstrækker sine Hænder til Rokken, og hendes Hænder tage fat paa Tenen.
hand her to send: reach in/on/with distaff and palm her to grasp district
20 Hun udbreder sin Haand til den elendige og udstrækker sine Hænder til den fattige.
palm her to spread to/for afflicted and hand her to send: reach to/for needy
21 Hun frygter ikke for sit Hus, naar der er Sne; thi hele hendes Hus er klædt i karmesinrødt Tøj.
not to fear to/for house: household her from snow for all house: household her to clothe scarlet
22 Hun gør sig Tæpper; fint Linned og Purpur er hendes Klædning.
covering to make to/for her linen and purple clothing her
23 Hendes Mand er navnkundig i Portene, naar han sidder sammen med de ældste i Landet.
to know in/on/with gate master: husband her in/on/with to dwell he with old: elder land: country/planet
24 Hun gør kosteligt Linklæde og sælger det og bringer Købmanden Bælter til Salgs.
linen to make and to sell and belt to give: give to/for merchant
25 Kraft og Herlighed er hendes Klædebon, og hun ler ad den kommende Tid.
strength and glory clothing her and to laugh to/for day last
26 Hun oplader sin Mund med Visdom, og Kærligheds Lov er paa hendes Tunge.
lip her to open in/on/with wisdom and instruction kindness upon tongue her
27 Hun ser efter, hvorledes det gaar til i hendes Hus, og æder ikke Ladheds Brød.
to watch walk house: household her and food: bread sluggishness not to eat
28 Hendes Sønner staa op og prise hende; hendes Husbond roser hende ogsaa:
to arise: rise son: child her and to bless her master: husband her and to boast: praise her
29 „Mange Døtre forhverve Formue; men du staar over dem alle sammen‟.
many daughter to make: do strength: worthy and you(f. s.) to ascend: rise upon all their
30 Yndighed er Bedrag, og Skønhed er Forfængelighed; men en Kvinde, som frygter Herren, hun skal roses.
deception [the] favor and vanity [the] beauty woman afraid LORD he/she/it to boast: praise
31 Giver hende af hendes Hænders Frugt, og hendes Gerninger skulle prise hende i Portene.
to give: give to/for her from fruit hand her and to boast: praise her in/on/with gate deed: work her

< Ordsprogene 31 >