< Ordsprogene 3 >
1 Min Søn! glem ikke min Lov, men lad dit Hjerte bevare mine Bud.
Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
2 Thi et langt Liv og mange Aar at leve i og Fred skulle de bringe dig rigeligt.
porque te darán más días, años de vida y paz.
3 Miskundhed og Sandhed forlade dig ej; bind dem om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle;
No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
4 saa skal du finde Naade og god Forstand for Guds og Menneskens Øjne.
Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
5 Forlad dig paa Herren af dit ganske Hjerte, men forlad dig ikke fast paa din Forstand!
Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 Kend ham paa alle dine Veje, og han skal gøre dine Stier rette.
En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
7 Vær ikke viis i dine egne Øjne; frygt Herren, og vig fra det onde!
No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
8 Det skal være en Lægedom for din Navle og en Vædske for dine Ben.
Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
9 Ær Herren af dit Gods og af al din Avls Førstegrøde:
Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
10 Saa skulle dine Lader blive fulde med Overflod og dine Persekar flyde over af Most.
así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
11 Min Søn! foragt ikke Herrens Tugt, og vær ikke utaalmodig ved hans Revselse.
Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
12 Thi Herren revser den, som han elsker, og som en Fader den Søn, i hvem han har Behag.
Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
13 Saligt er det Menneske, som har fundet Visdom, og det Menneske, som vinder Forstand.
Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
14 Thi det er bedre at købe den end at købe Sølv, og at vinde den er bedre end Guld.
Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
15 Den er dyrebarere end Perler og alt det, du har Lyst til, kan ikke lignes ved den.
Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
16 I dens højre Haand er langt Liv, i dens venstre er Rigdom og Ære.
Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
17 Dens Veje ere yndige Veje, og alle dens Stier ere Fred.
Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
18 Den er Livsens Træ for dem, som gribe den, og hver den, som holder fast paa den, skal prises salig.
Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
19 Herren har grundfæstet Jorden med Visdom, han har beredt Himlene med Forstand.
El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
20 Ved hans Kundskab skiltes Dybene, og ved den dryppe Skyerne med Dug.
Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
21 Min Søn! lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar Fasthed og Kløgt.
Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
22 Og de skulle være Liv for din Sjæl og et Smykke for din Hals.
Entonces serán vida para tu alma, y gracia para tu cuello.
23 Da skal du vandre tryggelig paa din Vej, og du skal ikke støde din Fod.
Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
24 Naar du lægger dig, da skal du ikke frygte, og naar du har lagt dig, skal din Søvn være sød.
Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
25 Du skal ikke frygte for pludselig Skræk, ej heller for Ødelæggelsen over de ugudelige, naar den kommer.
No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
26 Thi Herren skal være dit Haab, og han skal bevare din Fod fra at fanges.
Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
27 Hold ikke godt tilbage fra dem, som trænge dertil, naar din Haand har Evne til at gøre det.
No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
28 Sig ikke til din Næste: Gak bort og kom igen, og i Morgen vil jeg give, naar du dog har det.
No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
29 Optænk ikke ondt imod din Ven, naar han bor tryggelig hos dig.
No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
30 Træt ikke med et Menneske uden Aarsag, naar han ikke har gjort dig ondt.
No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
31 Misund ikke en Voldsmand, og udvælg ikke nogen af alle hans Veje!
No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
32 Thi Herren har Vederstyggelighed til den, som er forvendt, men hans fortrolige Omgang er med de oprigtige.
Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
33 Herrens Forbandelse er i den ugudeliges Hus, men han velsigner de retfærdiges Bolig.
La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
34 Dersom de ere Spottere, da skal han spotte dem, men de ydmyge skal han give Naade.
Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
35 De vise skulle arve Ære, men Daarerne skulle faa Skam til Del.
Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.