< Ordsprogene 3 >
1 Min Søn! glem ikke min Lov, men lad dit Hjerte bevare mine Bud.
Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 Thi et langt Liv og mange Aar at leve i og Fred skulle de bringe dig rigeligt.
Porque longura de días, y años de vida, y paz te aumentarán.
3 Miskundhed og Sandhed forlade dig ej; bind dem om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle;
Misericordia, y verdad no te desamparen: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 saa skal du finde Naade og god Forstand for Guds og Menneskens Øjne.
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios, y de los hombres.
5 Forlad dig paa Herren af dit ganske Hjerte, men forlad dig ikke fast paa din Forstand!
Fíate de Jehová de todo tu corazón; y no estribes en tu prudencia.
6 Kend ham paa alle dine Veje, og han skal gøre dine Stier rette.
Reconócele en todos tus caminos; y él enderezará tus veredas.
7 Vær ikke viis i dine egne Øjne; frygt Herren, og vig fra det onde!
No seas sabio en tu opinión: teme a Jehová, y apártate del mal:
8 Det skal være en Lægedom for din Navle og en Vædske for dine Ben.
Porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
9 Ær Herren af dit Gods og af al din Avls Førstegrøde:
Honra a Jehová de tu sustancia; y de las primicias de todos tus frutos:
10 Saa skulle dine Lader blive fulde med Overflod og dine Persekar flyde over af Most.
Y serán llenos tus alfolíes de hartura; y tus lagares reventarán de mosto.
11 Min Søn! foragt ikke Herrens Tugt, og vær ikke utaalmodig ved hans Revselse.
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová: ni te fatigues de su corrección:
12 Thi Herren revser den, som han elsker, og som en Fader den Søn, i hvem han har Behag.
Porque Jehová al que ama, y quiere, como el padre al hijo, a ese castiga.
13 Saligt er det Menneske, som har fundet Visdom, og det Menneske, som vinder Forstand.
Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría; y que saca a luz la inteligencia.
14 Thi det er bedre at købe den end at købe Sølv, og at vinde den er bedre end Guld.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata; y sus frutos, más que el oro fino.
15 Den er dyrebarere end Perler og alt det, du har Lyst til, kan ikke lignes ved den.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 I dens højre Haand er langt Liv, i dens venstre er Rigdom og Ære.
Longura de días trae en su mano derecha: en su izquierda, riquezas y honra.
17 Dens Veje ere yndige Veje, og alle dens Stier ere Fred.
Sus caminos son caminos deleitosos; y todas sus veredas, paz.
18 Den er Livsens Træ for dem, som gribe den, og hver den, som holder fast paa den, skal prises salig.
Esta es el árbol de vida a los que asen de ella; y los que la sustentan, son bienaventurados.
19 Herren har grundfæstet Jorden med Visdom, han har beredt Himlene med Forstand.
Jehová con sabiduría fundó la tierra: afirmó los cielos con inteligencia.
20 Ved hans Kundskab skiltes Dybene, og ved den dryppe Skyerne med Dug.
Con su ciencia se partieron los abismos; y los cielos destilan el rocío.
21 Min Søn! lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar Fasthed og Kløgt.
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos: guarda la ley, y el consejo;
22 Og de skulle være Liv for din Sjæl og et Smykke for din Hals.
Y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
23 Da skal du vandre tryggelig paa din Vej, og du skal ikke støde din Fod.
Entonces caminarás por tu camino confiadamente; y tu pie no tropezará.
24 Naar du lægger dig, da skal du ikke frygte, og naar du har lagt dig, skal din Søvn være sød.
Cuando te acostares, no habrás temor; y acostarte has, y tu sueño será suave.
25 Du skal ikke frygte for pludselig Skræk, ej heller for Ødelæggelsen over de ugudelige, naar den kommer.
No habrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos, cuando viniere.
26 Thi Herren skal være dit Haab, og han skal bevare din Fod fra at fanges.
Porque Jehová será tu confianza; y el guardará tu pie, porque no seas tomado.
27 Hold ikke godt tilbage fra dem, som trænge dertil, naar din Haand har Evne til at gøre det.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Sig ikke til din Næste: Gak bort og kom igen, og i Morgen vil jeg give, naar du dog har det.
No digas a tu prójimo: Vé, y vuelve, y mañana te daré, cuando tienes contigo.
29 Optænk ikke ondt imod din Ven, naar han bor tryggelig hos dig.
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Træt ikke med et Menneske uden Aarsag, naar han ikke har gjort dig ondt.
No pleitées con alguno sin razón, si él no te ha malgalardonado.
31 Misund ikke en Voldsmand, og udvælg ikke nogen af alle hans Veje!
No tengas envidia al hombre injusto: ni escojas alguno de sus caminos:
32 Thi Herren har Vederstyggelighed til den, som er forvendt, men hans fortrolige Omgang er med de oprigtige.
Porque el perverso es abominado de Jehová; y con los rectos es su secreto.
33 Herrens Forbandelse er i den ugudeliges Hus, men han velsigner de retfærdiges Bolig.
Maldición de Jehová está en la casa del impío; mas a la morada de los justos bendecirá.
34 Dersom de ere Spottere, da skal han spotte dem, men de ydmyge skal han give Naade.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores; y a los humildes dará gracia.
35 De vise skulle arve Ære, men Daarerne skulle faa Skam til Del.
Los sabios heredarán la honra; y los insensatos sostendrán deshonra.