< Ordsprogene 3 >

1 Min Søn! glem ikke min Lov, men lad dit Hjerte bevare mine Bud.
Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 Thi et langt Liv og mange Aar at leve i og Fred skulle de bringe dig rigeligt.
Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
3 Miskundhed og Sandhed forlade dig ej; bind dem om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle;
Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
4 saa skal du finde Naade og god Forstand for Guds og Menneskens Øjne.
E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Forlad dig paa Herren af dit ganske Hjerte, men forlad dig ikke fast paa din Forstand!
Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
6 Kend ham paa alle dine Veje, og han skal gøre dine Stier rette.
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
7 Vær ikke viis i dine egne Øjne; frygt Herren, og vig fra det onde!
Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Det skal være en Lægedom for din Navle og en Vædske for dine Ben.
Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
9 Ær Herren af dit Gods og af al din Avls Førstegrøde:
Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
10 Saa skulle dine Lader blive fulde med Overflod og dine Persekar flyde over af Most.
E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Min Søn! foragt ikke Herrens Tugt, og vær ikke utaalmodig ved hans Revselse.
Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
12 Thi Herren revser den, som han elsker, og som en Fader den Søn, i hvem han har Behag.
Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
13 Saligt er det Menneske, som har fundet Visdom, og det Menneske, som vinder Forstand.
Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
14 Thi det er bedre at købe den end at købe Sølv, og at vinde den er bedre end Guld.
Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
15 Den er dyrebarere end Perler og alt det, du har Lyst til, kan ikke lignes ved den.
Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
16 I dens højre Haand er langt Liv, i dens venstre er Rigdom og Ære.
Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
17 Dens Veje ere yndige Veje, og alle dens Stier ere Fred.
Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
18 Den er Livsens Træ for dem, som gribe den, og hver den, som holder fast paa den, skal prises salig.
É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
19 Herren har grundfæstet Jorden med Visdom, han har beredt Himlene med Forstand.
O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
20 Ved hans Kundskab skiltes Dybene, og ved den dryppe Skyerne med Dug.
Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
21 Min Søn! lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar Fasthed og Kløgt.
Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Og de skulle være Liv for din Sjæl og et Smykke for din Hals.
Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Da skal du vandre tryggelig paa din Vej, og du skal ikke støde din Fod.
Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Naar du lægger dig, da skal du ikke frygte, og naar du har lagt dig, skal din Søvn være sød.
Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
25 Du skal ikke frygte for pludselig Skræk, ej heller for Ødelæggelsen over de ugudelige, naar den kommer.
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
26 Thi Herren skal være dit Haab, og han skal bevare din Fod fra at fanges.
Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
27 Hold ikke godt tilbage fra dem, som trænge dertil, naar din Haand har Evne til at gøre det.
Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
28 Sig ikke til din Næste: Gak bort og kom igen, og i Morgen vil jeg give, naar du dog har det.
Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
29 Optænk ikke ondt imod din Ven, naar han bor tryggelig hos dig.
Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
30 Træt ikke med et Menneske uden Aarsag, naar han ikke har gjort dig ondt.
Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
31 Misund ikke en Voldsmand, og udvælg ikke nogen af alle hans Veje!
Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
32 Thi Herren har Vederstyggelighed til den, som er forvendt, men hans fortrolige Omgang er med de oprigtige.
Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
33 Herrens Forbandelse er i den ugudeliges Hus, men han velsigner de retfærdiges Bolig.
A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
34 Dersom de ere Spottere, da skal han spotte dem, men de ydmyge skal han give Naade.
Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 De vise skulle arve Ære, men Daarerne skulle faa Skam til Del.
Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.

< Ordsprogene 3 >