< Ordsprogene 3 >

1 Min Søn! glem ikke min Lov, men lad dit Hjerte bevare mine Bud.
Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
2 Thi et langt Liv og mange Aar at leve i og Fred skulle de bringe dig rigeligt.
perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno.
3 Miskundhed og Sandhed forlade dig ej; bind dem om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle;
Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore,
4 saa skal du finde Naade og god Forstand for Guds og Menneskens Øjne.
e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini.
5 Forlad dig paa Herren af dit ganske Hjerte, men forlad dig ikke fast paa din Forstand!
Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza;
6 Kend ham paa alle dine Veje, og han skal gøre dine Stier rette.
in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri.
7 Vær ikke viis i dine egne Øjne; frygt Herren, og vig fra det onde!
Non credere di essere saggio, temi il Signore e stà lontano dal male.
8 Det skal være en Lægedom for din Navle og en Vædske for dine Ben.
Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa.
9 Ær Herren af dit Gods og af al din Avls Førstegrøde:
Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
10 Saa skulle dine Lader blive fulde med Overflod og dine Persekar flyde over af Most.
i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
11 Min Søn! foragt ikke Herrens Tugt, og vær ikke utaalmodig ved hans Revselse.
Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione,
12 Thi Herren revser den, som han elsker, og som en Fader den Søn, i hvem han har Behag.
perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto.
13 Saligt er det Menneske, som har fundet Visdom, og det Menneske, som vinder Forstand.
Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza,
14 Thi det er bedre at købe den end at købe Sølv, og at vinde den er bedre end Guld.
perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro.
15 Den er dyrebarere end Perler og alt det, du har Lyst til, kan ikke lignes ved den.
Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia.
16 I dens højre Haand er langt Liv, i dens venstre er Rigdom og Ære.
Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore;
17 Dens Veje ere yndige Veje, og alle dens Stier ere Fred.
le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
18 Den er Livsens Træ for dem, som gribe den, og hver den, som holder fast paa den, skal prises salig.
E' un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato.
19 Herren har grundfæstet Jorden med Visdom, han har beredt Himlene med Forstand.
Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza;
20 Ved hans Kundskab skiltes Dybene, og ved den dryppe Skyerne med Dug.
dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada.
21 Min Søn! lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar Fasthed og Kløgt.
Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi:
22 Og de skulle være Liv for din Sjæl og et Smykke for din Hals.
saranno vita per te e grazia per il tuo collo.
23 Da skal du vandre tryggelig paa din Vej, og du skal ikke støde din Fod.
Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà.
24 Naar du lægger dig, da skal du ikke frygte, og naar du har lagt dig, skal din Søvn være sød.
Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce.
25 Du skal ikke frygte for pludselig Skræk, ej heller for Ødelæggelsen over de ugudelige, naar den kommer.
Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà,
26 Thi Herren skal være dit Haab, og han skal bevare din Fod fra at fanges.
perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio.
27 Hold ikke godt tilbage fra dem, som trænge dertil, naar din Haand har Evne til at gøre det.
Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo.
28 Sig ikke til din Næste: Gak bort og kom igen, og i Morgen vil jeg give, naar du dog har det.
Non dire al tuo prossimo: «Và, ripassa, te lo darò domani», se tu hai ciò che ti chiede.
29 Optænk ikke ondt imod din Ven, naar han bor tryggelig hos dig.
Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te.
30 Træt ikke med et Menneske uden Aarsag, naar han ikke har gjort dig ondt.
Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male.
31 Misund ikke en Voldsmand, og udvælg ikke nogen af alle hans Veje!
Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta,
32 Thi Herren har Vederstyggelighed til den, som er forvendt, men hans fortrolige Omgang er med de oprigtige.
perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti.
33 Herrens Forbandelse er i den ugudeliges Hus, men han velsigner de retfærdiges Bolig.
La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti.
34 Dersom de ere Spottere, da skal han spotte dem, men de ydmyge skal han give Naade.
Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia.
35 De vise skulle arve Ære, men Daarerne skulle faa Skam til Del.
I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia.

< Ordsprogene 3 >