< Ordsprogene 3 >
1 Min Søn! glem ikke min Lov, men lad dit Hjerte bevare mine Bud.
Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
2 Thi et langt Liv og mange Aar at leve i og Fred skulle de bringe dig rigeligt.
Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
3 Miskundhed og Sandhed forlade dig ej; bind dem om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle;
Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 saa skal du finde Naade og god Forstand for Guds og Menneskens Øjne.
so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
5 Forlad dig paa Herren af dit ganske Hjerte, men forlad dig ikke fast paa din Forstand!
Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
6 Kend ham paa alle dine Veje, og han skal gøre dine Stier rette.
erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
7 Vær ikke viis i dine egne Øjne; frygt Herren, og vig fra det onde!
Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
8 Det skal være en Lægedom for din Navle og en Vædske for dine Ben.
Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
9 Ær Herren af dit Gods og af al din Avls Førstegrøde:
Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
10 Saa skulle dine Lader blive fulde med Overflod og dine Persekar flyde over af Most.
so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
11 Min Søn! foragt ikke Herrens Tugt, og vær ikke utaalmodig ved hans Revselse.
Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
12 Thi Herren revser den, som han elsker, og som en Fader den Søn, i hvem han har Behag.
denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
13 Saligt er det Menneske, som har fundet Visdom, og det Menneske, som vinder Forstand.
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
14 Thi det er bedre at købe den end at købe Sølv, og at vinde den er bedre end Guld.
Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
15 Den er dyrebarere end Perler og alt det, du har Lyst til, kan ikke lignes ved den.
Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
16 I dens højre Haand er langt Liv, i dens venstre er Rigdom og Ære.
In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Dens Veje ere yndige Veje, og alle dens Stier ere Fred.
Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
18 Den er Livsens Træ for dem, som gribe den, og hver den, som holder fast paa den, skal prises salig.
Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
19 Herren har grundfæstet Jorden med Visdom, han har beredt Himlene med Forstand.
Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
20 Ved hans Kundskab skiltes Dybene, og ved den dryppe Skyerne med Dug.
Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
21 Min Søn! lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar Fasthed og Kløgt.
Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
22 Og de skulle være Liv for din Sjæl og et Smykke for din Hals.
Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
23 Da skal du vandre tryggelig paa din Vej, og du skal ikke støde din Fod.
Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
24 Naar du lægger dig, da skal du ikke frygte, og naar du har lagt dig, skal din Søvn være sød.
Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
25 Du skal ikke frygte for pludselig Skræk, ej heller for Ødelæggelsen over de ugudelige, naar den kommer.
Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
26 Thi Herren skal være dit Haab, og han skal bevare din Fod fra at fanges.
Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
27 Hold ikke godt tilbage fra dem, som trænge dertil, naar din Haand har Evne til at gøre det.
Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
28 Sig ikke til din Næste: Gak bort og kom igen, og i Morgen vil jeg give, naar du dog har det.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
29 Optænk ikke ondt imod din Ven, naar han bor tryggelig hos dig.
Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
30 Træt ikke med et Menneske uden Aarsag, naar han ikke har gjort dig ondt.
Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
31 Misund ikke en Voldsmand, og udvælg ikke nogen af alle hans Veje!
Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
32 Thi Herren har Vederstyggelighed til den, som er forvendt, men hans fortrolige Omgang er med de oprigtige.
Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
33 Herrens Forbandelse er i den ugudeliges Hus, men han velsigner de retfærdiges Bolig.
Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
34 Dersom de ere Spottere, da skal han spotte dem, men de ydmyge skal han give Naade.
Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
35 De vise skulle arve Ære, men Daarerne skulle faa Skam til Del.
Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.