< Ordsprogene 3 >
1 Min Søn! glem ikke min Lov, men lad dit Hjerte bevare mine Bud.
My son, forget not my law; but let thy heart keep my commandments;
2 Thi et langt Liv og mange Aar at leve i og Fred skulle de bringe dig rigeligt.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3 Miskundhed og Sandhed forlade dig ej; bind dem om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle;
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thy heart:
4 saa skal du finde Naade og god Forstand for Guds og Menneskens Øjne.
So shalt thou find favor and good understanding in the sight of God and man.
5 Forlad dig paa Herren af dit ganske Hjerte, men forlad dig ikke fast paa din Forstand!
Trust in the LORD with all thy heart; and lean not to thy own understanding.
6 Kend ham paa alle dine Veje, og han skal gøre dine Stier rette.
In all thy ways acknowledge him, and he will direct thy paths.
7 Vær ikke viis i dine egne Øjne; frygt Herren, og vig fra det onde!
Be not wise in thy own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8 Det skal være en Lægedom for din Navle og en Vædske for dine Ben.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Ær Herren af dit Gods og af al din Avls Førstegrøde:
Honor the LORD with thy substance, and with the first-fruits of all thy increase:
10 Saa skulle dine Lader blive fulde med Overflod og dine Persekar flyde over af Most.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11 Min Søn! foragt ikke Herrens Tugt, og vær ikke utaalmodig ved hans Revselse.
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12 Thi Herren revser den, som han elsker, og som en Fader den Søn, i hvem han har Behag.
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son [in whom] he delighteth.
13 Saligt er det Menneske, som har fundet Visdom, og det Menneske, som vinder Forstand.
Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and the man [that] getteth understanding.
14 Thi det er bedre at købe den end at købe Sølv, og at vinde den er bedre end Guld.
For the merchandise of it [is] better than the merchandise of silver, and the gain of it than fine gold.
15 Den er dyrebarere end Perler og alt det, du har Lyst til, kan ikke lignes ved den.
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared to her.
16 I dens højre Haand er langt Liv, i dens venstre er Rigdom og Ære.
Length of days [is] in her right hand; [and] in her left hand riches and honor.
17 Dens Veje ere yndige Veje, og alle dens Stier ere Fred.
Her ways [are] ways of pleasantness, and all her paths [are] peace.
18 Den er Livsens Træ for dem, som gribe den, og hver den, som holder fast paa den, skal prises salig.
She [is] a tree of life to them that lay hold upon her: and happy [is every one] that retaineth her.
19 Herren har grundfæstet Jorden med Visdom, han har beredt Himlene med Forstand.
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20 Ved hans Kundskab skiltes Dybene, og ved den dryppe Skyerne med Dug.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 Min Søn! lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar Fasthed og Kløgt.
My son, let not them depart from thy eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 Og de skulle være Liv for din Sjæl og et Smykke for din Hals.
So shall they be life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Da skal du vandre tryggelig paa din Vej, og du skal ikke støde din Fod.
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 Naar du lægger dig, da skal du ikke frygte, og naar du har lagt dig, skal din Søvn være sød.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: but thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Du skal ikke frygte for pludselig Skræk, ej heller for Ødelæggelsen over de ugudelige, naar den kommer.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26 Thi Herren skal være dit Haab, og han skal bevare din Fod fra at fanges.
For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
27 Hold ikke godt tilbage fra dem, som trænge dertil, naar din Haand har Evne til at gøre det.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do [it].
28 Sig ikke til din Næste: Gak bort og kom igen, og i Morgen vil jeg give, naar du dog har det.
Say not to thy neighbor, Go, and come again, and to-morrow I will give; when thou hast it by thee.
29 Optænk ikke ondt imod din Ven, naar han bor tryggelig hos dig.
Devise not evil against thy neighbor, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Træt ikke med et Menneske uden Aarsag, naar han ikke har gjort dig ondt.
Strive not with a man without cause, if he hath done thee no harm.
31 Misund ikke en Voldsmand, og udvælg ikke nogen af alle hans Veje!
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
32 Thi Herren har Vederstyggelighed til den, som er forvendt, men hans fortrolige Omgang er med de oprigtige.
For the froward [is] abomination to the LORD: but his secret [is] with the righteous.
33 Herrens Forbandelse er i den ugudeliges Hus, men han velsigner de retfærdiges Bolig.
The curse of the LORD [is] in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
34 Dersom de ere Spottere, da skal han spotte dem, men de ydmyge skal han give Naade.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace to the lowly.
35 De vise skulle arve Ære, men Daarerne skulle faa Skam til Del.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.