< Ordsprogene 3 >

1 Min Søn! glem ikke min Lov, men lad dit Hjerte bevare mine Bud.
[My] son, forget not my laws; but let thine heart keep my words:
2 Thi et langt Liv og mange Aar at leve i og Fred skulle de bringe dig rigeligt.
for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to thee.
3 Miskundhed og Sandhed forlade dig ej; bind dem om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle;
Let not mercy and truth forsake thee; but bind them about thy neck:
4 saa skal du finde Naade og god Forstand for Guds og Menneskens Øjne.
so shalt thou find favour: and do thou provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
5 Forlad dig paa Herren af dit ganske Hjerte, men forlad dig ikke fast paa din Forstand!
Trust in God with all thine heart; and be not exalted in thine own wisdom.
6 Kend ham paa alle dine Veje, og han skal gøre dine Stier rette.
In all thy ways acquaint thyself with her, that she may rightly direct thy paths.
7 Vær ikke viis i dine egne Øjne; frygt Herren, og vig fra det onde!
Be not wise in thine own conceit; but fear God, and depart from all evil.
8 Det skal være en Lægedom for din Navle og en Vædske for dine Ben.
Then shall there be health to thy body, and good keeping to thy bones.
9 Ær Herren af dit Gods og af al din Avls Førstegrøde:
Honour the Lord with thy just labours, and give him the first of thy fruits of righteousness:
10 Saa skulle dine Lader blive fulde med Overflod og dine Persekar flyde over af Most.
that thy storehouses may be completely filled with corn, and that thy presses may burst forth with wine.
11 Min Søn! foragt ikke Herrens Tugt, og vær ikke utaalmodig ved hans Revselse.
[My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when thou art rebuked of him:
12 Thi Herren revser den, som han elsker, og som en Fader den Søn, i hvem han har Behag.
for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
13 Saligt er det Menneske, som har fundet Visdom, og det Menneske, som vinder Forstand.
Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
14 Thi det er bedre at købe den end at købe Sølv, og at vinde den er bedre end Guld.
For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
15 Den er dyrebarere end Perler og alt det, du har Lyst til, kan ikke lignes ved den.
And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
16 I dens højre Haand er langt Liv, i dens venstre er Rigdom og Ære.
For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
17 Dens Veje ere yndige Veje, og alle dens Stier ere Fred.
Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
18 Den er Livsens Træ for dem, som gribe den, og hver den, som holder fast paa den, skal prises salig.
She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
19 Herren har grundfæstet Jorden med Visdom, han har beredt Himlene med Forstand.
God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
20 Ved hans Kundskab skiltes Dybene, og ved den dryppe Skyerne med Dug.
By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
21 Min Søn! lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar Fasthed og Kløgt.
[My] son, let [them] not pass from [thee], but keep my counsel and understanding:
22 Og de skulle være Liv for din Sjæl og et Smykke for din Hals.
that thy soul may live, and that there may be grace round thy neck; and it shall be health to thy flesh, and safety to thy bones:
23 Da skal du vandre tryggelig paa din Vej, og du skal ikke støde din Fod.
that thou mayest go confidently in peace in all thy ways, and that thy foot may not stumble.
24 Naar du lægger dig, da skal du ikke frygte, og naar du har lagt dig, skal din Søvn være sød.
For if thou rest, thou shalt be undismayed; and if thou sleep, thou shalt slumber sweetly.
25 Du skal ikke frygte for pludselig Skræk, ej heller for Ødelæggelsen over de ugudelige, naar den kommer.
And thou shalt not be afraid of alarm coming upon thee, neither of approaching attacks of ungodly men.
26 Thi Herren skal være dit Haab, og han skal bevare din Fod fra at fanges.
For the Lord shall be over all thy ways, and shall establish thy foot that thou be not moved.
27 Hold ikke godt tilbage fra dem, som trænge dertil, naar din Haand har Evne til at gøre det.
Forbear not to do good to the poor, whensoever thy hand may have [power] to help [him].
28 Sig ikke til din Næste: Gak bort og kom igen, og i Morgen vil jeg give, naar du dog har det.
Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while thou art able to do [him] good: for thou knowest not what the next day will bring forth.
29 Optænk ikke ondt imod din Ven, naar han bor tryggelig hos dig.
Devise not evil against thy friend, living near thee and trusting in thee.
30 Træt ikke med et Menneske uden Aarsag, naar han ikke har gjort dig ondt.
Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do thee some harm.
31 Misund ikke en Voldsmand, og udvælg ikke nogen af alle hans Veje!
Procure not the reproaches of bad men, neither do thou covet their ways.
32 Thi Herren har Vederstyggelighed til den, som er forvendt, men hans fortrolige Omgang er med de oprigtige.
For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit among the righteous.
33 Herrens Forbandelse er i den ugudeliges Hus, men han velsigner de retfærdiges Bolig.
The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
34 Dersom de ere Spottere, da skal han spotte dem, men de ydmyge skal han give Naade.
The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
35 De vise skulle arve Ære, men Daarerne skulle faa Skam til Del.
The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonour.

< Ordsprogene 3 >