< Ordsprogene 28 >

1 De ugudelige fly, og der er ingen, som forfølger dem; men de retfærdige ere trygge som en ung Løve.
悪しき者は追う人もないのに逃げる、正しい人はししのように勇ましい。
2 Formedelst Landets Overtrædelse blive dets Fyrster mange; men iblandt Folk, der have Forstand og Kundskab, lever han længe.
国の罪によって、治める者は多くなり、さとく、また知識ある人によって、国はながく保つ。
3 Er han en fattig Mand, og trykker han den ringe, da bliver han som en Regn, der bortskyller, saa at der ikke bliver Brød.
貧しい者をしえたげる貧しい人は、糧食を残さない激しい雨のようだ。
4 De, som forlade Loven, rose de ugudelige; men de, som bevare Loven, strides med dem.
律法を捨てる者は悪しき者をほめる、律法を守る者はこれに敵対する。
5 Onde Folk forstaa ikke Ret; men de, som søge Herren, forstaa alting.
悪人は正しいことを悟らない、主を求める者はこれをことごとく悟る。
6 Bedre er en fattig, som vandrer i sin Oprigtighed, end den forvendte, som vandrer paa tvende Veje, om han end er rig.
正しく歩む貧しい者は、曲った道を歩む富める者にまさる。
7 Den, som bevarer Loven, er en forstandig Søn; men den, som har Omgang med Fraadsere, beskæmmer sin Fader.
律法を守る者は賢い子である、不品行な者と交わるものは、父をはずかしめる。
8 Hvo som formerer sit Gods ved Aager og Rente, samler det til at skænkes de ringe.
利息と高利とによってその富をます者は、貧しい者を恵む者のために、それをたくわえる。
9 Hvo som vender sit Øre bort fra at høre Loven, endog hans Bøn er en Vederstyggelighed.
耳をそむけて律法を聞かない者は、その祈でさえも憎まれる。
10 Hvo som leder de retsindige vild paa Ondskabs Vej, han skal falde i sin egen Grav; men de oprigtige skulle arve, hvad godt er.
正しい者を悪い道に惑わす者は、みずから自分の穴に陥る、しかし誠実な人は幸福を継ぐ。
11 En rig Mand er viis i sine egne Øjne; men den ringe, som er forstandig, skal ransage ham.
富める人は自分の目に自らを知恵ある者と見る、しかし悟りのある貧しい者は彼を見やぶる。
12 Naar de retfærdige fryde sig, da er der stor Herlighed; men naar ugudelige rejse sig, skal man lede efter Folk.
正しい者が勝つときは、大いなる栄えがある、悪しき者が起るときは、民は身をかくす。
13 Den, som skjuler sine Overtrædelser, skal ikke have Lykke; men den, som bekender dem og afstaar fra dem, skal faa Barmhjertighed.
その罪を隠す者は栄えることがない、言い表わしてこれを離れる者は、あわれみをうける。
14 Saligt er det Menneske, som altid frygter; men den, som forhærder sit Hjerte, skal falde i Ulykke.
常に主を恐れる人はさいわいである、心をかたくなにする者は災に陥る。
15 Som en brølende Løve og en omstrejfende Bjørn er den ugudelige, der hersker over et fattigt Folk.
貧しい民を治める悪いつかさは、ほえるしし、または飢えたくまのようだ。
16 En Fyrste, som fattes Forstand, er og en stor Undertrykker; men hvo der hader uretfærdig Vinding, skal forlænge sine Dage.
悟りのないつかさは残忍な圧制者である、不正の利を憎む者は長命を得る。
17 Et Menneske, betynget med en Sjæls Blod, flyr til Graven; man holde ikke paa ham.
人を殺してその血を身に負う者は死ぬまで、のがれびとである、だれもこれを助けてはならない。
18 Hvo som vandrer oprigtigt, skal frelses; men hvo som er forvendt og vandrer paa tvende Veje, skal falde paa een af dem.
正しく歩む者は救を得、曲った道に歩む者は穴に陥る。
19 Hvo som dyrker sin Jord, skal mættes af Brød; men den, som løber efter Løsgængere, skal mættes med Armod.
自分の田地を耕す者は食糧に飽き、無益な事に従う者は貧乏に飽きる。
20 En trofast Mand skal faa mange Velsignelser; men den, som haster efter at blive rig, skal ikke kendes uskyldig.
忠実な人は多くの祝福を得る、急いで富を得ようとする者は罰を免れない。
21 Det er ikke godt at anse Personer; og dog kan en Mand forsynde sig for et Stykke Brøds Skyld.
人を片寄り見ることは良くない、人は一切れのパンのために、とがを犯すことがある。
22 En Mand med et ondt Øje haster efter Gods og ved ikke, at Mangel skal komme over ham.
欲の深い人は急いで富を得ようとする、かえって欠乏が自分の所に来ることを知らない。
23 Hvo der irettesætter et Menneske, skal derefter finde mere Gunst end den, som smigrer med Tungen.
人を戒める者は舌をもってへつらう者よりも、大いなる感謝をうける。
24 Hvo der stjæler fra sin Fader eller sin Moder og siger: Det er ingen Synd, han er Stalbroder til en Ødeland.
父や母の物を盗んで「これは罪ではない」と言う者は、滅ぼす者の友である。
25 Den, hvis Sjæl er stolt, vækker Trætte; men den, som forlader sig paa Herren, skal blive rig.
むさぼる者は争いを起し、主に信頼する者は豊かになる。
26 Hvo som forlader sig paa sit Hjerte, han er en Daare; men den, som vandrer i Visdom, han skal reddes.
自分の心を頼む者は愚かである、知恵をもって歩む者は救を得る。
27 Hvo som giver den fattige, skal ikke have Mangel; men over den, som lukker sine Øjne til, skal der være mange Forbandelser.
貧しい者に施す者は物に不足しない、目をおおって見ない人は多くののろいをうける。
28 Naar de ugudelige rejse sig, skjule Folk sig; men naar de omkomme, ville de retfærdige blive mange.
悪しき者が起るときは、民は身をかくす、その滅びるときは、正しい人が増す。

< Ordsprogene 28 >