< Ordsprogene 25 >
1 Disse ere ogsaa Salomos Ordsprog, hvilke Judas Konge, Ezekias's Mænd have samlet.
I ovo su mudre izreke Salomonove; sabrali ih ljudi Ezekije, kralja judejskog.
2 Det er Guds Ære at skjule en Ting, men det er Kongers Ære at ransage en Ting.
Slava je Božja sakrivati stvar, a slava kraljevska istraživati je.
3 Himmelen i Højhed og Jorden i Dybde og Kongers Hjerte ere uransagelige.
Neistražljivo je nebo u visinu, zemlja u dubinu i srce kraljevsko.
4 Man borttog Slaggerne fra Sølvet, saa fik Guldsmeden et Kar ud deraf;
Ukloni trosku od srebra, i uspjet će posao zlataru.
5 man borttage den ugudelige, som er for Kongens Ansigt, saa skal hans Trone befæstes ved Retfærdighed.
Ukloni opakoga ispred kralja, i utvrdit će se pravicom prijestol njegov.
6 Bram ikke for Kongens Ansigt, og stil dig ikke paa de mægtiges Sted!
Ne veličaj se pred kraljem i ne sjedaj na mjesto velikaško,
7 Thi det er bedre, at man siger til dig: Stig her op! end at man skal sætte dig ned for en Fyrstes Ansigt, som dine Øjne have set.
jer je bolje da ti se kaže: “Popni se gore” nego da te ponize pred odličnikom.
8 Gak ikke hastelig ud for at trætte, at du ikke skal begaa noget som helst paa det sidste, naar din Næste har beskæmmet dig.
Što su ti oči vidjele ne iznosi prebrzo na raspru; jer što ćeš učiniti na koncu kad te opovrgne bližnji tvoj?
9 Før din Sag imod din Næste; men aabenbar ikke en andens Hemmelighed,
Kad si u parbi s bližnjim svojim, ne otkrivaj tuđe tajne,
10 paa det den, som det hører, ikke skal forhaane dig, og dit onde Rygte ikke vige fra dig.
da te ne izgrdi tko čuje i da ti se kleveta ne vrati.
11 Som Guldæbler i Sølvskaaler af udgravet Arbejde er det Ord, som tales i rette Tid.
Riječi kazane u pravo vrijeme zlatne su jabuke u srebrnim posudama.
12 Som et gyldent Smykke og en kostbar Prydelse vil den, som irettesætter viselig, være for det Øre, som hører efter.
Mudrac koji kori uhu je poslušnu zlatan prsten i ogrlica od tanka zlata.
13 Som Sneens Kølighed paa en Høstdag er et trofast Bud for dem, som sende ham, og han vederkvæger sine Herrers Sjæl.
Vjeran je glasnik onomu tko ga šalje kao ledena studen u doba žetve: on krijepi dušu svoga gospodara.
14 Som Taage og Vejr uden Regn er den Mand, som praler med at ville give, men skuffer.
Tko se diči lažljivim darom, on je kao oblak i vjetar bez kiše.
15 Ved Langmodighed overtales en Fyrste, og en blød. Tunge sønderbryder Ben.
Strpljivošću se ublažava sudac, mek jezik i kosti lomi.
16 Har du fundet Honning, saa spis til din Nødtørft, at du ej skal mættes af den og udspy den.
Kad naiđeš na med, jedi umjereno, kako se ne bi prejeo i pojedeno izbljuvao.
17 Lad din Fod sjælden komme i din Vens Hus, at han ej skal blive ked af dig og hade dig.
Rijetko zalazi u kuću bližnjega svoga, da te se ne zasiti i ne zamrzi na te.
18 Som en Hammer og et Sværd og en hvas Pil er den Mand, som siger falsk Vidnesbyrd imod sin Næste.
Čovjek koji svjedoči lažno na bližnjega svoga on je kao bojni malj i mač i oštra strijela.
19 Som en skør Tand og en Fod, der snubler, er Tillid til den troløse paa Nødens Dag.
Uzdanje u bezbožnika na dan nevolje - krnjav je zub i noga klecava.
20 Som den, der aflægger Klæderne den Dag, det er koldt, som Eddike paa Salpeter, saa er den, som synger Sange for et bedrøvet Hjerte.
Kao onaj koji skida haljinu u zimski dan ili ocat lije na ranu, takav je onaj tko pjeva pjesmu turobnu srcu.
21 Dersom din Fjende hungrer, giv ham Brød at æde; og dersom han tørster, giv ham Vand at drikke;
Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga kruhom, i ako je žedan, napoji ga vodom.
22 thi du skal samle Gløder paa hans Hoved, og Herren skal betale dig det.
Jer mu zgrćeš ugljevlje na glavu i Jahve će ti platiti.
23 Nordenvejret føder Regn og den Tunge, som taler i Skjul, et vredt Ansigt.
Sjeverni vjetar donosi dažd, a himben jezik srdito lice.
24 Det er bedre at bo i Hjørnet paa et Tag end hos en trættekær Kvinde og i Hus sammen.
Bolje je stanovati pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
25 Som koldt Vand for en træt Sjæl, saa er et godt Budskab fra et langt fraliggende Land.
Kao studena voda žednu grlu, takva je dobra vijest iz zemlje daleke.
26 Som en plumret Kilde og en fordærvet Brønd er den retfærdige, som snubler for en ugudelig.
Kao zatrpan izvor i vrelo zamućeno, takav je pravednik koji kleca pred opakim.
27 At æde megen Honning er ikke godt; ej heller er det en Ære, naar Folk ransage deres egen Ære.
Jesti mnogo meda nije dobro niti tražiti pretjerane časti.
28 Som en gennembrudt Stad uden Mur, saa er en Mand, som ikke kan tvinge sin Aand.
Grad razvaljen i bez zidova - takav je čovjek koji nema vlasti nad sobom.