< Ordsprogene 24 >

1 Vær ikke misundelig paa onde Mennesker, og hav ikke Lyst til at være hos dem!
Nie zazdrość złym ludziom ani nie pragnij z nimi przebywać;
2 Thi deres Hjerte grunder paa Ødelæggelse, og deres Læber udtale, hvad der er til Fortræd.
Ich serce bowiem obmyśla przemoc, a ich wargi mówią o krzywdzie.
3 Ved Visdom bygges et Hus, og ved Forstand befæstes det;
Dom buduje się mądrością, a umacnia się rozumem.
4 og ved Kundskab blive Kamrene fulde af alt dyrebart og yndigt Gods.
Dzięki wiedzy komory będą napełnione wszelkimi kosztownymi i przyjemnymi bogactwami.
5 En viis Mand er stærk, og en kyndig Mand styrker sin Kraft.
Mądry człowiek jest silny, a mąż, który ma wiedzę, dodaje siły.
6 Thi efter Vejledning skal du føre din Krig, og hvor mange Raadgivere ere, der er Frelse.
Bo dzięki mądrej radzie poprowadzisz wojnę, a mnóstwo doradców [da ci] wybawienie.
7 Visdommen er for høj for en Daare, for Retten skal han ikke oplade sin Mund.
Mądrość jest dla głupca zbyt wzniosła; nie otwiera ust swoich w bramie.
8 Hvo som tænker paa at gøre ondt, ham kalder man en skalkagtig Mand.
Kto knuje zło, będzie zwany złośliwym.
9 Daarskabs Anslag er Synd, og en Spotter er en Vederstyggelighed iblandt Folk.
Obmyślanie głupoty [jest] grzechem, a szyderca budzi odrazę w ludziach.
10 Du viste Svaghed paa Nødens Dag; din Kraft var ringe.
Jeśli w dniu ucisku ustaniesz, twoja siła jest słaba.
11 Red dem, som føres til Døden, dem, som vaklende drage hen at miste Livet; maatte du dog holde dem tilbage!
[Jeśli] odmówisz ratunku prowadzonym na śmierć i tym, którzy idą na stracenie;
12 Naar du siger: „Se, vi kende det ikke‟, mon da ikke den, som prøver Hjerter, forstaar det, og den, som tager Vare paa din Sjæl, kender det, saa at han betaler et Menneske efter dets Gerning?
Jeśli powiesz: Nie wiedzieliśmy o tym; czy ten, który waży serca, nie rozumie? A ten, który strzeże twojej duszy, nie pozna? I czy nie odda człowiekowi według jego uczynków?
13 Æd Honning, min Søn! thi den er god, og Honningkage er sød for din Gane;
Synu mój, jedz miód, bo jest dobry, i plaster miodu słodki dla twojego podniebienia.
14 lær saaledes Visdom for din Sjæl; naar du finder den, og der er en Eftertid, skal din Forhaabning ikke tilintetgøres.
Tak [będzie] poznanie mądrości dla twojej duszy; jeśli ją znajdziesz, będzie nagroda, a twoja nadzieja nie będzie zawiedziona.
15 Lur ikke, du ugudelige! paa den retfærdiges Bolig; ødelæg ikke hans Hjem!
Nie czyhaj, niegodziwcze, przed mieszkaniem sprawiedliwego, nie burz miejsca jego odpoczynku;
16 Thi en retfærdig kan falde syv Gange og staa op igen; men de ugudelige skulle styrte i Ulykken.
Bo sprawiedliwy upada siedem razy, jednak znowu powstaje; a niegodziwi popadną w nieszczęście.
17 Glæd dig ikke, naar din Fjende falder, og lad dit Hjerte ikke fryde sig, naar han snubler;
Nie ciesz się, gdy twój nieprzyjaciel upadnie, i niech twoje serce się nie raduje, gdy się potknie;
18 at ikke Herren skal se det, og det maatte være ondt i hans Øjne, og han skal vende sin Vrede fra ham til dig.
Aby PAN tego nie widział i nie uznał za zło, i nie odwrócił od niego swojego gniewu.
19 Lad ikke din Vrede optændes imod de onde; vær ikke misundelig paa de ugudelige!
Nie gniewaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość niegodziwym;
20 Thi den onde skal ingen Eftertid have; de ugudeliges Lampe skal udslukkes.
Bo zły nie otrzyma nagrody, pochodnia niegodziwych zostanie zgaszona.
21 Min Søn! frygt Herren og Kongen; bland dig ikke iblandt dem, der hige efter Forandringer!
Synu mój, bój się PANA i króla, a nie przestawaj z chwiejnymi;
22 Thi Ulykke fra dem kommer hastelig, og Fordærvelse fra dem begge — hvo kender den?
Bo ich nieszczęście nastąpi nagle, a któż zna upadek obydwóch?
23 Ogsaa dette er af de vise: At anse Personer i Dommen er ikke godt.
I to też [należy] do mądrych. Niedobrze jest mieć wzgląd na osobę w sądzie.
24 Hvo som siger til den skyldige: Du er retfærdig, ham skulle Folkeslægter forbande; Folkefærd skulle vredes paa ham.
Kto mówi niegodziwemu: Jesteś sprawiedliwy, tego będą ludzie przeklinać, a narody będą się nim brzydzić.
25 Men dem, som straffe ham, skal det gaa vel, og der skal komme en god Velsignelse over dem.
A ci, którzy [go] strofują, będą szczęśliwi i przyjdzie na nich obfite błogosławieństwo.
26 Kys paa Læber giver den, som svarer med rette Ord.
Pocałują wargi tego, który daje słuszną odpowiedź.
27 Beskik din Gerning derude, og gør den færdig for dig paa Ageren; byg saa siden dit Hus!
Przygotuj swoją pracę na zewnątrz, a wykonuj ją na swoim polu, a potem buduj swój dom.
28 Bliv ikke letsindigt Vidne imod din Næste; og du skulde besvige med dine Læber?
Nie bądź bez powodu świadkiem przeciw swemu bliźniemu ani nie oszukuj swymi wargami.
29 Sig ikke: Ligesom han gjorde mig, saa vil jeg gøre ham; jeg vil betale enhver efter hans Gerning.
Nie mów: Zrobię mu, jak on mi zrobił, oddam temu człowiekowi według jego uczynku.
30 Jeg gik over en lad Mands Ager og over et uforstandigt Menneskes Vingaard,
Szedłem koło pola leniwego i koło winnicy nierozumnego;
31 og se, den var aldeles løbet op i Tidsler, dens Overflade var skjult med Nælder, og Stengærdet derom var nedbrudt.
A oto wszystko zarosło cierniem, pokrzywy pokryły wszystko, a kamienny mur był zburzony.
32 Der jeg saa det, lagde jeg mig det paa Hjerte; jeg saa til, jeg annammede en Lærdom:
Spojrzałem i rozważałem w sercu; obejrzałem i wyciągnąłem naukę.
33 At sove lidt, at slumre lidt, at folde Hænderne lidt for at ligge —,
Trochę snu, trochę drzemania, trochę założenia rąk, by odpocząć;
34 saa skal din Armod komme som en Vandringsmand og din Mangel som skjoldvæbnet Mand.
A twoje ubóstwo przyjdzie jak podróżny, a niedostatek – jak mąż uzbrojony.

< Ordsprogene 24 >