< Ordsprogene 24 >
1 Vær ikke misundelig paa onde Mennesker, og hav ikke Lyst til at være hos dem!
Do not imitate evil men, nor desire to be among them.
2 Thi deres Hjerte grunder paa Ødelæggelse, og deres Læber udtale, hvad der er til Fortræd.
For their mind meditates on robberies, and their lips speak deceptions.
3 Ved Visdom bygges et Hus, og ved Forstand befæstes det;
By wisdom shall a house be built, and by prudence shall it be strengthened.
4 og ved Kundskab blive Kamrene fulde af alt dyrebart og yndigt Gods.
By doctrine, the storerooms shall be filled with every substance that is precious and most beautiful.
5 En viis Mand er stærk, og en kyndig Mand styrker sin Kraft.
A wise man is strong, and a well-taught man is robust and valiant.
6 Thi efter Vejledning skal du føre din Krig, og hvor mange Raadgivere ere, der er Frelse.
For war is undertaken in an orderly manner, and safety shall be where there are many counsels.
7 Visdommen er for høj for en Daare, for Retten skal han ikke oplade sin Mund.
Wisdom is beyond the foolish; at the gate he will not open his mouth.
8 Hvo som tænker paa at gøre ondt, ham kalder man en skalkagtig Mand.
Whoever intends to do evil shall be called foolish.
9 Daarskabs Anslag er Synd, og en Spotter er en Vederstyggelighed iblandt Folk.
The intention of the foolish is sin. And the detractor is an abomination among men.
10 Du viste Svaghed paa Nødens Dag; din Kraft var ringe.
If you despair, being weary in the day of anguish, your strength will be diminished.
11 Red dem, som føres til Døden, dem, som vaklende drage hen at miste Livet; maatte du dog holde dem tilbage!
Rescue those who are led away to death. And do not cease from delivering those who are dragged away to a violent death.
12 Naar du siger: „Se, vi kende det ikke‟, mon da ikke den, som prøver Hjerter, forstaar det, og den, som tager Vare paa din Sjæl, kender det, saa at han betaler et Menneske efter dets Gerning?
If you would say: “I do not have sufficient strength.” He who inspects the heart, the same one understands, and nothing slips past the one who preserves your soul. And he shall repay a man according to his works.
13 Æd Honning, min Søn! thi den er god, og Honningkage er sød for din Gane;
My son, eat honey, because it is good, and the honeycomb, because it is so sweet to your throat.
14 lær saaledes Visdom for din Sjæl; naar du finder den, og der er en Eftertid, skal din Forhaabning ikke tilintetgøres.
So, too, is the doctrine of wisdom to your soul. When you have found it, you will have hope in the end, and your hope shall not perish.
15 Lur ikke, du ugudelige! paa den retfærdiges Bolig; ødelæg ikke hans Hjem!
Do not lie in wait, and do not seek impiety in the house of the just, nor spoil his rest.
16 Thi en retfærdig kan falde syv Gange og staa op igen; men de ugudelige skulle styrte i Ulykken.
For the just one will fall seven times, and he shall rise again. But the impious will fall into evil.
17 Glæd dig ikke, naar din Fjende falder, og lad dit Hjerte ikke fryde sig, naar han snubler;
When your enemy will fall, do not be glad, and do not let your heart exult in his ruin,
18 at ikke Herren skal se det, og det maatte være ondt i hans Øjne, og han skal vende sin Vrede fra ham til dig.
lest perhaps the Lord see, and it displease him, and he may take away his wrath from him.
19 Lad ikke din Vrede optændes imod de onde; vær ikke misundelig paa de ugudelige!
Do not contend with the most wicked, and do not be a rival to the impious.
20 Thi den onde skal ingen Eftertid have; de ugudeliges Lampe skal udslukkes.
For the evil hold no hope in the future, and the lamp of the impious will be extinguished.
21 Min Søn! frygt Herren og Kongen; bland dig ikke iblandt dem, der hige efter Forandringer!
My son, fear the Lord, as well as the king. And do not mingle with detractors.
22 Thi Ulykke fra dem kommer hastelig, og Fordærvelse fra dem begge — hvo kender den?
For their perdition shall rise up suddenly. And who knows what ruin will be for each of them?
23 Ogsaa dette er af de vise: At anse Personer i Dommen er ikke godt.
Likewise, these things are for the wise. It is not good to base judgment on knowledge of character.
24 Hvo som siger til den skyldige: Du er retfærdig, ham skulle Folkeslægter forbande; Folkefærd skulle vredes paa ham.
Those who say to the impious, “You are just,” shall be cursed by the people, and the tribes shall detest them.
25 Men dem, som straffe ham, skal det gaa vel, og der skal komme en god Velsignelse over dem.
Those who argue against the impious shall be praised, and a blessing shall come upon them.
26 Kys paa Læber giver den, som svarer med rette Ord.
He shall kiss the lips, who responds with upright words.
27 Beskik din Gerning derude, og gør den færdig for dig paa Ageren; byg saa siden dit Hus!
Prepare your outdoor work, and diligently cultivate your field, so that afterward, you may build your house.
28 Bliv ikke letsindigt Vidne imod din Næste; og du skulde besvige med dine Læber?
Do not be a witness without cause against your neighbor. And do not mislead anyone with your lips.
29 Sig ikke: Ligesom han gjorde mig, saa vil jeg gøre ham; jeg vil betale enhver efter hans Gerning.
Do not say, “I will do to him as he has done to me.” I will repay each one according to his work.
30 Jeg gik over en lad Mands Ager og over et uforstandigt Menneskes Vingaard,
I passed by the field of a lazy man, and by the vineyard of a foolish man,
31 og se, den var aldeles løbet op i Tidsler, dens Overflade var skjult med Nælder, og Stengærdet derom var nedbrudt.
and behold, it was entirely filled with nettles, and thorns had covered its surface, and the stonewall was destroyed.
32 Der jeg saa det, lagde jeg mig det paa Hjerte; jeg saa til, jeg annammede en Lærdom:
When I had seen this, I laid it up in my heart, and by this example, I received discipline.
33 At sove lidt, at slumre lidt, at folde Hænderne lidt for at ligge —,
You will sleep a little,” I said. “You will slumber briefly. You will fold your hands a little, so as to rest.
34 saa skal din Armod komme som en Vandringsmand og din Mangel som skjoldvæbnet Mand.
And destitution will overtake you like a runner, and begging will overtake you like an armed man.”