< Ordsprogene 23 >
1 Naar du sidder til Bords hos en Hersker, da agt vel paa, hvad der staar for dit Ansigt,
for to dwell to/for to feed on with to rule to understand to understand [obj] which to/for face: before your
2 og at du sætter en Kniv paa din Strube, hvis du har Begærlighed.
and to set: put knife in/on/with throat your if master: men soul: appetite you(m. s.)
3 Fat ikke Lyst til hans Livretter, da det er bedragerisk Mad.
not (to desire *Q(K)*) to/for delicacy his and he/she/it food lie
4 Anstreng dig ikke for at blive rig, brug ej din Forstand dertil!
not be weary/toil to/for to enrich from understanding your to cease
5 Skulde du lade dine Øjne flyve efter det, da det ikke er der? thi det skal gøre sig Vinger som en Ørn, der flyver imod Himmelen.
( to fly *Q(K)*) eye your in/on/with him and nothing he for to make to make to/for him wing like/as eagle (to fly *Q(K)*) [the] heaven
6 Æd ikke Brød hos den, der har et ondt Øje, og hav ikke Lyst til hans Livretter!
not to feed on [obj] food: bread bad: evil eye: appearance and not (to desire *Q(K)*) to/for delicacy his
7 Thi ligesom han tænker i sit Hjerte, saa er han; han siger til dig: Æd og drik; men hans Hjerte er ikke med dig.
for like to calculate in/on/with soul his so he/she/it to eat and to drink to say to/for you and heart his not with you
8 Din Mundfuld, som du har spist, skal du udspy og have spildt dine liflige Ord.
morsel your to eat to vomit her and to ruin word your [the] pleasant
9 Tal ikke for Daarens Øren; thi han foragter din Tales Klogskab.
in/on/with ear: hearing fool not to speak: speak for to despise to/for understanding speech your
10 Flyt ikke det gamle Landemærke, og kom ikke paa de faderløses Agre!
not to remove border: boundary forever: antiquity and in/on/with land: country orphan not to come (in): come
11 Thi deres Løser er stærk; han skal udføre deres Sag imod dig.
for to redeem: redeem their strong he/she/it to contend [obj] strife their with you
12 Vend dit Hjerte til Undervisning og dine Øren til Kundskabs Ord!
to come (in): bring [emph?] to/for discipline: instruction heart your and ear your to/for word knowledge
13 Vægre dig ikke ved at tugte den unge; thi slaar du ham med Riset, dør han ikke deraf.
not to withhold from youth discipline for to smite him in/on/with tribe: staff not to die
14 Du skal slaa ham med Riset og fri hans Sjæl fra Dødsriget. (Sheol )
you(m. s.) in/on/with tribe: staff to smite him and soul his from hell: Sheol to rescue (Sheol )
15 Min Søn! dersom dit Hjerte er viist, skal ogsaa mit Hjerte glæde sig,
son: child my if be wise heart your to rejoice heart my also I
16 og mine Nyrer skulle fryde sig, naar dine Læber tale Retvished.
and to exult kidney my in/on/with to speak: speak lips your uprightness
17 Lad dit Hjerte ikke være misundeligt imod Syndere, men bliv hver Dag i Herrens Frygt!
not be jealous heart your in/on/with sinner that if: except if: except in/on/with fear LORD all [the] day
18 Thi kommer der en Eftertid, saa vil din Forhaabning ikke tilintetgøres.
that if: except if: except there end and hope your not to cut: eliminate
19 Hør du, min Søn! og bliv viis, og lad dit Hjerte gaa lige frem ad Vejen.
to hear: hear you(m. s.) son: child my and be wise and to bless in/on/with way: conduct heart your
20 Vær ikke iblandt Vindrankere, iblandt dem, som fraadse i Kød.
not to be in/on/with to imbibe wine in/on/with be vile flesh to/for them
21 Thi en Dranker og Fraadser skal blive fattig; og Søvn klæder en i Pjalter.
for to imbibe and be vile to possess: poor and rags to clothe drowsiness
22 Adlyd din Fader, som avlede dig, og foragt ikke din Moder, naar hun bliver gammel.
to hear: hear to/for father your this to beget you and not to despise for be old mother your
23 Køb Sandhed, og sælg den ej, saa og Visdom, Lærdom og Forstand.
truth: true to buy and not to sell wisdom and discipline: instruction and understanding
24 Den retfærdiges Fader skal fryde sig; den, som avler en viis, skal glædes ved ham.
(to rejoice to rejoice *Q(k)*) father righteous (and to beget *Q(K)*) wise (to rejoice *Q(K)*) in/on/with to rejoice
25 Lad din Fader og din Moder glædes, og lad hende, som fødte dig, fryde sig!
to rejoice father your and mother your and to rejoice to beget you
26 Min Søn! giv mig dit Hjerte, og lad dine Øjne have Behag i mine Veje.
to give: give [emph?] son: child my heart your to/for me and eye your way: conduct my (to watch *Q(K)*)
27 Thi Skøgen er en dyb Grav og den fremmede Kvinde en snæver Brønd.
for pit deep to fornicate and well narrow foreign
28 Hun ligger paa Lur som efter Rov og formerer Tallet paa de troløse iblandt Menneskene.
also he/she/it like/as robber to ambush and to act treacherously in/on/with man to add
29 Hvo har Ak? hvo har Ve? hvo har Trætter? hvo har Bekymring? hvo har Saar uden Skel? hvo har røde Øjne?
to/for who? woe! to/for who? pain! to/for who? (contention *Q(K)*) to/for who? complaint to/for who? wound for nothing to/for who? dullness eye
30 De, som sidde længe ved Vinen, de, som gaa ind at prøve den stærke Drik.
to/for to delay upon [the] wine to/for to come (in): come to/for to search mixed drink
31 Se ikke til Vinen, hvor den er rød, hvor den perler i Bægeret; glat gaar den ned.
not to see: see wine for to redden for to give: do (in/on/with cup *Q(K)*) eye his to go: went in/on/with uprightness
32 Til sidst skal den bide som en Slange og stikke som en Basilisk;
end his like/as serpent to bite and like/as serpent to pierce
33 dine Øjne ville se efter fremmede Kvinder, og dit Hjerte vil tale forvendte Ting;
eye your to see: see be a stranger and heart your to speak: speak perversity
34 og du vil blive som den, der sover midt paa Havet, og som den, der sover paa Toppen af Masten:
and to be like/as to lie down: lay down in/on/with heart sea and like/as to lie down: lay down in/on/with head: top mast
35 „De sloge mig, det smertede mig ikke; de stødte mig, jeg fornam det ikke; naar skal jeg opvaagne? jeg vil søge den endnu engang.‟
to smite me not be weak: ill to smite me not to know how to awake to add to seek him still