< Ordsprogene 23 >

1 Naar du sidder til Bords hos en Hersker, da agt vel paa, hvad der staar for dit Ansigt,
Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom;
2 og at du sætter en Kniv paa din Strube, hvis du har Begærlighed.
stavljaš nož sebi pod grlo ako si proždrljivac;
3 Fat ikke Lyst til hans Livretter, da det er bedragerisk Mad.
ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.
4 Anstreng dig ikke for at blive rig, brug ej din Forstand dertil!
Ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;
5 Skulde du lade dine Øjne flyve efter det, da det ikke er der? thi det skal gøre sig Vinger som en Ørn, der flyver imod Himmelen.
usmjeriš li oči prema njemu, njega već nema jer načini sebi krila kao orao i odleti u nebo.
6 Æd ikke Brød hos den, der har et ondt Øje, og hav ikke Lyst til hans Livretter!
Ne jedi jela zavidnikova, ne čezni za slasticama njegovim,
7 Thi ligesom han tænker i sit Hjerte, saa er han; han siger til dig: Æd og drik; men hans Hjerte er ikke med dig.
jer on je onakav kako u sebi misli: “Jedi i pij”, veli ti, ali mu srce nije s tobom.
8 Din Mundfuld, som du har spist, skal du udspy og have spildt dine liflige Ord.
Zalogaj koji si pojeo izbljuvat ćeš, uzalud ćeš prosut' svoje ljupke riječi.
9 Tal ikke for Daarens Øren; thi han foragter din Tales Klogskab.
Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.
10 Flyt ikke det gamle Landemærke, og kom ikke paa de faderløses Agre!
Ne pomiči prastare međe i ne prodiri u polje siročadi,
11 Thi deres Løser er stærk; han skal udføre deres Sag imod dig.
jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
12 Vend dit Hjerte til Undervisning og dine Øren til Kundskabs Ord!
Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
13 Vægre dig ikke ved at tugte den unge; thi slaar du ham med Riset, dør han ikke deraf.
Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
14 Du skal slaa ham med Riset og fri hans Sjæl fra Dødsriget. (Sheol h7585)
biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš. (Sheol h7585)
15 Min Søn! dersom dit Hjerte er viist, skal ogsaa mit Hjerte glæde sig,
Sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
16 og mine Nyrer skulle fryde sig, naar dine Læber tale Retvished.
i kliče sva nutrina moja kad ti usne govore što je pravo.
17 Lad dit Hjerte ikke være misundeligt imod Syndere, men bliv hver Dag i Herrens Frygt!
Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,
18 Thi kommer der en Eftertid, saa vil din Forhaabning ikke tilintetgøres.
jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.
19 Hør du, min Søn! og bliv viis, og lad dit Hjerte gaa lige frem ad Vejen.
Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.
20 Vær ikke iblandt Vindrankere, iblandt dem, som fraadse i Kød.
Ne druži se s vinopijama ni sa žderačima mesa,
21 Thi en Dranker og Fraadser skal blive fattig; og Søvn klæder en i Pjalter.
jer pijanica i izjelica osiromaše i pospanac se oblači u krpe.
22 Adlyd din Fader, som avlede dig, og foragt ikke din Moder, naar hun bliver gammel.
Slušaj svoga oca, svoga roditelja, i ne prezri majku kad ostari.
23 Køb Sandhed, og sælg den ej, saa og Visdom, Lærdom og Forstand.
Pribavi istinu i ne prodaji je, steci mudrost, pouku i razbor.
24 Den retfærdiges Fader skal fryde sig; den, som avler en viis, skal glædes ved ham.
Radovat će se otac pravednikov, i roditelj će se mudroga veseliti.
25 Lad din Fader og din Moder glædes, og lad hende, som fødte dig, fryde sig!
Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
26 Min Søn! giv mig dit Hjerte, og lad dine Øjne have Behag i mine Veje.
Daj mi, sine moj, srce svoje, i neka oči tvoje raduju putovi moji.
27 Thi Skøgen er en dyb Grav og den fremmede Kvinde en snæver Brønd.
Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
28 Hun ligger paa Lur som efter Rov og formerer Tallet paa de troløse iblandt Menneskene.
Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
29 Hvo har Ak? hvo har Ve? hvo har Trætter? hvo har Bekymring? hvo har Saar uden Skel? hvo har røde Øjne?
Komu: ah? komu: jao? komu: svađe? komu: uzdasi? komu: rane nizašto? komu: zamućene oči?
30 De, som sidde længe ved Vinen, de, som gaa ind at prøve den stærke Drik.
Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
31 Se ikke til Vinen, hvor den er rød, hvor den perler i Bægeret; glat gaar den ned.
Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u čaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko,
32 Til sidst skal den bide som en Slange og stikke som en Basilisk;
a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica.
33 dine Øjne ville se efter fremmede Kvinder, og dit Hjerte vil tale forvendte Ting;
Oči će ti gledati tlapnje i srce govoriti ludosti.
34 og du vil blive som den, der sover midt paa Havet, og som den, der sover paa Toppen af Masten:
I bit će ti kao da ležiš na pučini morskoj ili kao da ležiš navrh jarbola.
35 „De sloge mig, det smertede mig ikke; de stødte mig, jeg fornam det ikke; naar skal jeg opvaagne? jeg vil søge den endnu engang.‟
“Izbiše me, ali me ne zabolje; istukoše me, ali ne osjetih; kad se otrijeznim, još ću tražiti.”

< Ordsprogene 23 >