< Ordsprogene 22 >

1 Et godt Navn er at foretrække for stor Rigdom; Gunst er bedre end Sølv og Guld.
El buen nombre es más deseable que las grandes riquezas, y el favor amoroso es mejor que la plata y el oro.
2 Rig og fattig mødtes; Herren har skabt dem alle.
Los ricos y los pobres tienen esto en común: Yahvé es el creador de todos ellos.
3 Den kloge saa Ulykken og skjulte sig; men de uerfarne gik frem og maatte bøde.
Un hombre prudente ve el peligro y se esconde; pero los simples pasan, y sufren por ello.
4 Løn for Sagtmodighed og Herrens Frygt er Rigdom og Ære og Liv.
El resultado de la humildad y el temor a Yahvé es la riqueza, el honor y la vida.
5 Torne og Snarer ere paa den forvendtes Vej; den, som vil bevare sin Sjæl, holde sig langt fra dem.
Espinas y trampas hay en el camino de los malvados; quien guarda su alma se aleja de ellos.
6 Oplær den unge efter hans Vejs Beskaffenhed; endog naar han bliver gammel, skal han ikke vige derfra.
Educa al niño en el camino que debe seguir, y cuando sea viejo no se apartará de él.
7 Den rige hersker over de fattige; og den, som tager til Laans, bliver Træl for den Mand, som udlaaner.
Los ricos dominan a los pobres. El prestatario está al servicio del prestamista.
8 Hvo som saar Uret, skal høste Ulykke, og hans Grumheds Ris skal tages bort.
El que siembra maldad cosecha problemas, y la vara de su furia será destruida.
9 Den, som har et godt Øje, skal velsignes; thi han gav den ringe af sit Brød.
El que tiene un ojo generoso será bendecido, porque comparte su comida con los pobres.
10 Uddriv Spotteren, saa gaar Trætten med, saa skal Kiv og Forsmædelse høre op.
Expulsa al burlón, y se acabará la contienda; sí, se acabarán las peleas y los insultos.
11 Den, som elsker Hjertets Renhed, hvis Læber ere yndige, hans Ven er Kongen.
El que ama la pureza de corazón y habla con gracia es el amigo del rey.
12 Herrens Øjne vaage over Kundskab, og han kuldkaster den troløses Ord.
Los ojos de Yahvé vigilan el conocimiento, pero frustra las palabras de los infieles.
13 Den lade siger: Der er en Løve derude, jeg kunde blive revet ihjel midt paa Gaderne.
El perezoso dice: “¡Hay un león afuera! Me matarán en las calles”.
14 Fremmede Kvinders Mund er en dyb Grav; den, Herren er vred paa, skal falde deri.
La boca de una adúltera es un pozo profundo. El que está bajo la ira de Yahvé caerá en ella.
15 Daarlighed er knyttet til den unges Hjerte; Tugtens Ris skal drive den langt fra ham.
La locura está ligada al corazón de un niño; la vara de la disciplina lo aleja de él.
16 Hvo som fortrykker den ringe for at formere sit eget, og hvo som giver en rig, skal kun have Mangel.
El que oprime al pobre para su propio aumento y el que da al rico, ambos llegan a la pobreza.
17 Bøj dit Øre, og hør de vises Ord, og vend dit Hjerte til min Kundskab!
Vuelve tu oído y escucha las palabras de los sabios. Aplica tu corazón a mis enseñanzas.
18 Thi det er yndigt, dersom du bevarer dem i dit Indre; de skulle alle være rede paa dine Læber.
Porque es una cosa agradable si las guardas dentro de ti, si todos ellos están listos en sus labios.
19 Paa det at din Tillid skal være til Herren, har jeg kundgjort det i Dag for dig, ja, for dig.
Hoy te enseño, incluso a ti, para que tu confianza esté en Yahvé.
20 Har jeg ikke skrevet dig ypperlige Ting med Raad og Undervisning
¿No te he escrito treinta cosas excelentes de consejo y conocimiento,
21 for at kundgøre dig, hvad der er vist, Sandheds Ord, at du kan svare dem, som sendte dig, Ord, som ere Sandhed?
Para enseñarte la verdad, palabras fiables, para dar respuestas sólidas a los que te enviaron?
22 Røv ikke fra den ringe, fordi han er ringe, og knus ikke den elendige for Retten.
No exploten al pobre porque es pobre; y no aplastar a los necesitados en los tribunales;
23 Thi Herren skal udføre deres Sag, og dem, som berøve dem, skal han berøve Livet.
porque Yahvé defenderá su caso, y saquean la vida de los que los saquean.
24 Hold ikke Selskab med en vredagtig Mand, og kom ikke til en hidsig Mand,
No te hagas amigo de un hombre de mal genio. No te asocies con quien alberga ira,
25 at du ej skal lære hans Stier og faa en Snare for din Sjæl.
para que no aprendas sus caminos y atrapar tu alma.
26 Vær ikke iblandt dem, som give Haandslag, iblandt dem, som borge for Gæld.
No seas de los que golpean las manos, de los que son garantía de las deudas.
27 Dersom du intet har at betale med, hvorfor skulde man tage din Seng bort under dig?
Si no tienes medios para pagar, ¿por qué debería quitarte la cama de debajo de ti?
28 Flyt ikke det gamle Landemærke, som dine Fædre have sat.
No muevas el antiguo mojón que sus padres han establecido.
29 Ser du en Mand, som er snar i sin Gerning, han skal stille sig frem for Konger, han skal ikke stille sig frem for uansete Mænd.
¿Has visto hombre diligente en su obra? Estará delante de los reyes y no de la gentuza.

< Ordsprogene 22 >