< Ordsprogene 22 >
1 Et godt Navn er at foretrække for stor Rigdom; Gunst er bedre end Sølv og Guld.
A good name is rather to be chosen than great riches; And better is good-will than silver and gold.
2 Rig og fattig mødtes; Herren har skabt dem alle.
The rich and the poor meet together; The LORD is the Maker of them all.
3 Den kloge saa Ulykken og skjulte sig; men de uerfarne gik frem og maatte bøde.
The prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple rush on, and are punished.
4 Løn for Sagtmodighed og Herrens Frygt er Rigdom og Ære og Liv.
By humility and the fear of the LORD Are riches and honor and life.
5 Torne og Snarer ere paa den forvendtes Vej; den, som vil bevare sin Sjæl, holde sig langt fra dem.
Thorns and snares are in the way of the deceitful; He that will preserve his life will be far from them.
6 Oplær den unge efter hans Vejs Beskaffenhed; endog naar han bliver gammel, skal han ikke vige derfra.
Train up a child in accordance with his way, And when he is old he will not depart from it.
7 Den rige hersker over de fattige; og den, som tager til Laans, bliver Træl for den Mand, som udlaaner.
The rich ruleth over the poor, And the borrower is servant to the lender.
8 Hvo som saar Uret, skal høste Ulykke, og hans Grumheds Ris skal tages bort.
He who soweth iniquity shall reap calamity, And the rod of his punishment is prepared.
9 Den, som har et godt Øje, skal velsignes; thi han gav den ringe af sit Brød.
He who hath a bountiful eye shall be blessed, Because he giveth of his bread to the poor.
10 Uddriv Spotteren, saa gaar Trætten med, saa skal Kiv og Forsmædelse høre op.
Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and reproach will cease.
11 Den, som elsker Hjertets Renhed, hvis Læber ere yndige, hans Ven er Kongen.
He who loveth purity of heart, Grace is upon his lips, and the king will be his friend.
12 Herrens Øjne vaage over Kundskab, og han kuldkaster den troløses Ord.
The eyes of the LORD watch over knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous.
13 Den lade siger: Der er en Løve derude, jeg kunde blive revet ihjel midt paa Gaderne.
The slothful man saith, “There is a lion without; I shall be slain in the streets.”
14 Fremmede Kvinders Mund er en dyb Grav; den, Herren er vred paa, skal falde deri.
The mouth of strange women is a deep pit; He with whom the LORD is angry shall fall therein.
15 Daarlighed er knyttet til den unges Hjerte; Tugtens Ris skal drive den langt fra ham.
Folly is bound to the heart of a child; But the rod of correction will drive it far from him.
16 Hvo som fortrykker den ringe for at formere sit eget, og hvo som giver en rig, skal kun have Mangel.
He that oppresseth the poor to increase his wealth, And he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 Bøj dit Øre, og hør de vises Ord, og vend dit Hjerte til min Kundskab!
Incline thine ear, and hear the words of the wise, And give heed to my instruction!
18 Thi det er yndigt, dersom du bevarer dem i dit Indre; de skulle alle være rede paa dine Læber.
For it will be a pleasant thing, if thou keep them in thy bosom, When they are altogether established upon thy lips.
19 Paa det at din Tillid skal være til Herren, har jeg kundgjort det i Dag for dig, ja, for dig.
That thy trust may be in the LORD, I have this day given to thee instruction, yea, to thee.
20 Har jeg ikke skrevet dig ypperlige Ting med Raad og Undervisning
Behold, I have written to thee excellent things Concerning counsel and knowledge;
21 for at kundgøre dig, hvad der er vist, Sandheds Ord, at du kan svare dem, som sendte dig, Ord, som ere Sandhed?
That I may make thee know rectitude, and words of truth; That thou mayst bring back words of truth to them that send thee.
22 Røv ikke fra den ringe, fordi han er ringe, og knus ikke den elendige for Retten.
Rob not the poor man, because he is poor, Nor crush thou the destitute at the gate;
23 Thi Herren skal udføre deres Sag, og dem, som berøve dem, skal han berøve Livet.
For the LORD will maintain their cause, And despoil their spoilers of life.
24 Hold ikke Selskab med en vredagtig Mand, og kom ikke til en hidsig Mand,
Make no friendship with a passionate man, Nor be the companion of a man prone to wrath;
25 at du ej skal lære hans Stier og faa en Snare for din Sjæl.
Lest thou learn his ways, And take to thyself a snare.
26 Vær ikke iblandt dem, som give Haandslag, iblandt dem, som borge for Gæld.
Be not thou one of those who strike hands, Of those who are sureties for debts.
27 Dersom du intet har at betale med, hvorfor skulde man tage din Seng bort under dig?
When thou hast nothing to pay, Why should thy bed be taken from under thee?
28 Flyt ikke det gamle Landemærke, som dine Fædre have sat.
Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have made.
29 Ser du en Mand, som er snar i sin Gerning, han skal stille sig frem for Konger, han skal ikke stille sig frem for uansete Mænd.
Seest thou a man diligent in his business? He shall be the minister of kings; He shall not serve obscure men.