< Ordsprogene 22 >
1 Et godt Navn er at foretrække for stor Rigdom; Gunst er bedre end Sølv og Guld.
A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
2 Rig og fattig mødtes; Herren har skabt dem alle.
The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
3 Den kloge saa Ulykken og skjulte sig; men de uerfarne gik frem og maatte bøde.
A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
4 Løn for Sagtmodighed og Herrens Frygt er Rigdom og Ære og Liv.
The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
5 Torne og Snarer ere paa den forvendtes Vej; den, som vil bevare sin Sjæl, holde sig langt fra dem.
Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
6 Oplær den unge efter hans Vejs Beskaffenhed; endog naar han bliver gammel, skal han ikke vige derfra.
Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
7 Den rige hersker over de fattige; og den, som tager til Laans, bliver Træl for den Mand, som udlaaner.
The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
8 Hvo som saar Uret, skal høste Ulykke, og hans Grumheds Ris skal tages bort.
He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
9 Den, som har et godt Øje, skal velsignes; thi han gav den ringe af sit Brød.
He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
10 Uddriv Spotteren, saa gaar Trætten med, saa skal Kiv og Forsmædelse høre op.
Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
11 Den, som elsker Hjertets Renhed, hvis Læber ere yndige, hans Ven er Kongen.
He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
12 Herrens Øjne vaage over Kundskab, og han kuldkaster den troløses Ord.
The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
13 Den lade siger: Der er en Løve derude, jeg kunde blive revet ihjel midt paa Gaderne.
The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
14 Fremmede Kvinders Mund er en dyb Grav; den, Herren er vred paa, skal falde deri.
The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
15 Daarlighed er knyttet til den unges Hjerte; Tugtens Ris skal drive den langt fra ham.
Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
16 Hvo som fortrykker den ringe for at formere sit eget, og hvo som giver en rig, skal kun have Mangel.
He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
17 Bøj dit Øre, og hør de vises Ord, og vend dit Hjerte til min Kundskab!
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
18 Thi det er yndigt, dersom du bevarer dem i dit Indre; de skulle alle være rede paa dine Læber.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
19 Paa det at din Tillid skal være til Herren, har jeg kundgjort det i Dag for dig, ja, for dig.
That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
20 Har jeg ikke skrevet dig ypperlige Ting med Raad og Undervisning
Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
21 for at kundgøre dig, hvad der er vist, Sandheds Ord, at du kan svare dem, som sendte dig, Ord, som ere Sandhed?
that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
22 Røv ikke fra den ringe, fordi han er ringe, og knus ikke den elendige for Retten.
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
23 Thi Herren skal udføre deres Sag, og dem, som berøve dem, skal han berøve Livet.
for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
24 Hold ikke Selskab med en vredagtig Mand, og kom ikke til en hidsig Mand,
Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
25 at du ej skal lære hans Stier og faa en Snare for din Sjæl.
lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
26 Vær ikke iblandt dem, som give Haandslag, iblandt dem, som borge for Gæld.
Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
27 Dersom du intet har at betale med, hvorfor skulde man tage din Seng bort under dig?
if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Flyt ikke det gamle Landemærke, som dine Fædre have sat.
Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
29 Ser du en Mand, som er snar i sin Gerning, han skal stille sig frem for Konger, han skal ikke stille sig frem for uansete Mænd.
Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.