< Ordsprogene 22 >
1 Et godt Navn er at foretrække for stor Rigdom; Gunst er bedre end Sølv og Guld.
A fair name is better than much wealth, and good favour is above silver and gold.
2 Rig og fattig mødtes; Herren har skabt dem alle.
The rich and the poor meet together; but the Lord made them both.
3 Den kloge saa Ulykken og skjulte sig; men de uerfarne gik frem og maatte bøde.
An intelligent man seeing a bad man severely punished is himself instructed, but fools pass by and are punished.
4 Løn for Sagtmodighed og Herrens Frygt er Rigdom og Ære og Liv.
The fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life.
5 Torne og Snarer ere paa den forvendtes Vej; den, som vil bevare sin Sjæl, holde sig langt fra dem.
Thistles and snares are in perverse ways; but he that keeps his soul will refrain from them.
6 Oplær den unge efter hans Vejs Beskaffenhed; endog naar han bliver gammel, skal han ikke vige derfra.
7 Den rige hersker over de fattige; og den, som tager til Laans, bliver Træl for den Mand, som udlaaner.
The rich will rule over the poor, and servants will lend to their own masters.
8 Hvo som saar Uret, skal høste Ulykke, og hans Grumheds Ris skal tages bort.
He that sows wickedness shall reap troubles; and shall fully receive the punishment of his deeds. God loves a cheerful and liberal man; but [a man] shall fully prove the folly of his works.
9 Den, som har et godt Øje, skal velsignes; thi han gav den ringe af sit Brød.
He that has pity on the poor shall himself be maintained; for he has given of his own bread to the poor. He that gives liberally secures victory an honour; but he takes away the life of them that posses [them].
10 Uddriv Spotteren, saa gaar Trætten med, saa skal Kiv og Forsmædelse høre op.
Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; for when he sits in the council he dishonours all.
11 Den, som elsker Hjertets Renhed, hvis Læber ere yndige, hans Ven er Kongen.
The Lord loves holy hearts, and all blameless persons are acceptable with him: a king rules with his lips.
12 Herrens Øjne vaage over Kundskab, og han kuldkaster den troløses Ord.
But the eyes of the Lord preserve discretion; but the transgressor despises [wise] words.
13 Den lade siger: Der er en Løve derude, jeg kunde blive revet ihjel midt paa Gaderne.
The sluggard makes excuses, and says, [There is] a lion in the ways, and murderers in the streets.
14 Fremmede Kvinders Mund er en dyb Grav; den, Herren er vred paa, skal falde deri.
The mouth of a transgressor is a deep pit; and he that is hated of the Lord shall fall into it. Evil ways are before a man, and he does not like to turn away from them; but it is needful to turn aside from a perverse and bad way.
15 Daarlighed er knyttet til den unges Hjerte; Tugtens Ris skal drive den langt fra ham.
Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are [then] far from him.
16 Hvo som fortrykker den ringe for at formere sit eget, og hvo som giver en rig, skal kun have Mangel.
He that oppresses the poor, increases his own substance, yet gives to the rich so as to make it less.
17 Bøj dit Øre, og hør de vises Ord, og vend dit Hjerte til min Kundskab!
Incline your ear to the words of wise men: hear also my word, and apply your heart,
18 Thi det er yndigt, dersom du bevarer dem i dit Indre; de skulle alle være rede paa dine Læber.
that you may know that they are good: and if you lay them to heart, they shall also gladden you on your lips.
19 Paa det at din Tillid skal være til Herren, har jeg kundgjort det i Dag for dig, ja, for dig.
That your hope may be in the Lord, and he may make your way known to you.
20 Har jeg ikke skrevet dig ypperlige Ting med Raad og Undervisning
And do you too repeatedly record them for yourself on the table of your heart, for counsel and knowledge.
21 for at kundgøre dig, hvad der er vist, Sandheds Ord, at du kan svare dem, som sendte dig, Ord, som ere Sandhed?
I therefore teach you truth, and knowledge good to hear; that you may answer words of truth to them that question you.
22 Røv ikke fra den ringe, fordi han er ringe, og knus ikke den elendige for Retten.
Do no violence to the poor, for he is needy: neither dishonour the helpless [man] in the gates.
23 Thi Herren skal udføre deres Sag, og dem, som berøve dem, skal han berøve Livet.
For the Lord will plead his cause, and you shall deliver your soul in safety.
24 Hold ikke Selskab med en vredagtig Mand, og kom ikke til en hidsig Mand,
Be not companion to a furious man; neither lodge with a passionate man:
25 at du ej skal lære hans Stier og faa en Snare for din Sjæl.
lest you learn of his ways, and get snares to your soul.
26 Vær ikke iblandt dem, som give Haandslag, iblandt dem, som borge for Gæld.
Become not surety from respect of a man's person.
27 Dersom du intet har at betale med, hvorfor skulde man tage din Seng bort under dig?
For if those have not whence to give compensation, they will take the bed [that is] under you.
28 Flyt ikke det gamle Landemærke, som dine Fædre have sat.
Remove not the old landmarks, which your fathers placed.
29 Ser du en Mand, som er snar i sin Gerning, han skal stille sig frem for Konger, han skal ikke stille sig frem for uansete Mænd.
It is fit that an observant man and [one] diligent in his business should attend on kings, and not attend on slothful men.