< Ordsprogene 22 >
1 Et godt Navn er at foretrække for stor Rigdom; Gunst er bedre end Sølv og Guld.
A good name is more desirable than great riches; favor is better than silver and gold.
2 Rig og fattig mødtes; Herren har skabt dem alle.
The rich and the poor have this in common: The LORD is Maker of them all.
3 Den kloge saa Ulykken og skjulte sig; men de uerfarne gik frem og maatte bøde.
The prudent see danger and take cover, but the simple keep going and suffer the consequences.
4 Løn for Sagtmodighed og Herrens Frygt er Rigdom og Ære og Liv.
The rewards of humility and the fear of the LORD are wealth and honor and life.
5 Torne og Snarer ere paa den forvendtes Vej; den, som vil bevare sin Sjæl, holde sig langt fra dem.
Thorns and snares lie on the path of the perverse; he who guards his soul stays far from them.
6 Oplær den unge efter hans Vejs Beskaffenhed; endog naar han bliver gammel, skal han ikke vige derfra.
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 Den rige hersker over de fattige; og den, som tager til Laans, bliver Træl for den Mand, som udlaaner.
The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.
8 Hvo som saar Uret, skal høste Ulykke, og hans Grumheds Ris skal tages bort.
He who sows injustice will reap disaster, and the rod of his fury will be destroyed.
9 Den, som har et godt Øje, skal velsignes; thi han gav den ringe af sit Brød.
A generous man will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Uddriv Spotteren, saa gaar Trætten med, saa skal Kiv og Forsmædelse høre op.
Drive out the mocker, and conflict will depart; even quarreling and insults will cease.
11 Den, som elsker Hjertets Renhed, hvis Læber ere yndige, hans Ven er Kongen.
He who loves a pure heart and gracious lips will have the king for a friend.
12 Herrens Øjne vaage over Kundskab, og han kuldkaster den troløses Ord.
The LORD’s eyes keep watch over knowledge, but He frustrates the words of the faithless.
13 Den lade siger: Der er en Løve derude, jeg kunde blive revet ihjel midt paa Gaderne.
The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!”
14 Fremmede Kvinders Mund er en dyb Grav; den, Herren er vred paa, skal falde deri.
The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the wrath of the LORD will fall into it.
15 Daarlighed er knyttet til den unges Hjerte; Tugtens Ris skal drive den langt fra ham.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
16 Hvo som fortrykker den ringe for at formere sit eget, og hvo som giver en rig, skal kun have Mangel.
Oppressing the poor to enrich oneself or giving gifts to the rich will surely lead to poverty.
17 Bøj dit Øre, og hør de vises Ord, og vend dit Hjerte til min Kundskab!
Incline your ear and hear the words of the wise— apply your mind to my knowledge—
18 Thi det er yndigt, dersom du bevarer dem i dit Indre; de skulle alle være rede paa dine Læber.
for it is pleasing when you keep them within you and they are constantly on your lips.
19 Paa det at din Tillid skal være til Herren, har jeg kundgjort det i Dag for dig, ja, for dig.
So that your trust may be in the LORD, I instruct you today—yes, you.
20 Har jeg ikke skrevet dig ypperlige Ting med Raad og Undervisning
Have I not written for you thirty sayings about counsel and knowledge,
21 for at kundgøre dig, hvad der er vist, Sandheds Ord, at du kan svare dem, som sendte dig, Ord, som ere Sandhed?
to show you true and reliable words, that you may soundly answer those who sent you?
22 Røv ikke fra den ringe, fordi han er ringe, og knus ikke den elendige for Retten.
Do not rob a poor man because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate,
23 Thi Herren skal udføre deres Sag, og dem, som berøve dem, skal han berøve Livet.
for the LORD will take up their case and will plunder those who rob them.
24 Hold ikke Selskab med en vredagtig Mand, og kom ikke til en hidsig Mand,
Do not make friends with an angry man, and do not associate with a hot-tempered man,
25 at du ej skal lære hans Stier og faa en Snare for din Sjæl.
or you may learn his ways and entangle yourself in a snare.
26 Vær ikke iblandt dem, som give Haandslag, iblandt dem, som borge for Gæld.
Do not be one who gives pledges, who puts up security for debts.
27 Dersom du intet har at betale med, hvorfor skulde man tage din Seng bort under dig?
If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?
28 Flyt ikke det gamle Landemærke, som dine Fædre have sat.
Do not move an ancient boundary stone which your fathers have placed.
29 Ser du en Mand, som er snar i sin Gerning, han skal stille sig frem for Konger, han skal ikke stille sig frem for uansete Mænd.
Do you see a man skilled in his work? He will be stationed in the presence of kings; he will not stand before obscure men.