< Ordsprogene 22 >
1 Et godt Navn er at foretrække for stor Rigdom; Gunst er bedre end Sølv og Guld.
美名勝過大財; 恩寵強如金銀。
2 Rig og fattig mødtes; Herren har skabt dem alle.
富戶窮人在世相遇, 都為耶和華所造。
3 Den kloge saa Ulykken og skjulte sig; men de uerfarne gik frem og maatte bøde.
通達人見禍藏躲; 愚蒙人前往受害。
4 Løn for Sagtmodighed og Herrens Frygt er Rigdom og Ære og Liv.
敬畏耶和華心存謙卑, 就得富有、尊榮、生命為賞賜。
5 Torne og Snarer ere paa den forvendtes Vej; den, som vil bevare sin Sjæl, holde sig langt fra dem.
乖僻人的路上有荊棘和網羅; 保守自己生命的,必要遠離。
6 Oplær den unge efter hans Vejs Beskaffenhed; endog naar han bliver gammel, skal han ikke vige derfra.
教養孩童,使他走當行的道, 就是到老他也不偏離。
7 Den rige hersker over de fattige; og den, som tager til Laans, bliver Træl for den Mand, som udlaaner.
富戶管轄窮人; 欠債的是債主的僕人。
8 Hvo som saar Uret, skal høste Ulykke, og hans Grumheds Ris skal tages bort.
撒罪孽的,必收災禍; 他逞怒的杖也必廢掉。
9 Den, som har et godt Øje, skal velsignes; thi han gav den ringe af sit Brød.
眼目慈善的,就必蒙福, 因他將食物分給窮人。
10 Uddriv Spotteren, saa gaar Trætten med, saa skal Kiv og Forsmædelse høre op.
趕出褻慢人,爭端就消除; 紛爭和羞辱也必止息。
11 Den, som elsker Hjertets Renhed, hvis Læber ere yndige, hans Ven er Kongen.
喜愛清心的人因他嘴上的恩言, 王必與他為友。
12 Herrens Øjne vaage over Kundskab, og han kuldkaster den troløses Ord.
耶和華的眼目眷顧聰明人, 卻傾敗奸詐人的言語。
13 Den lade siger: Der er en Løve derude, jeg kunde blive revet ihjel midt paa Gaderne.
懶惰人說:外頭有獅子; 我在街上就必被殺。
14 Fremmede Kvinders Mund er en dyb Grav; den, Herren er vred paa, skal falde deri.
淫婦的口為深坑; 耶和華所憎惡的,必陷在其中。
15 Daarlighed er knyttet til den unges Hjerte; Tugtens Ris skal drive den langt fra ham.
愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以遠遠趕除。
16 Hvo som fortrykker den ringe for at formere sit eget, og hvo som giver en rig, skal kun have Mangel.
欺壓貧窮為要利己的, 並送禮與富戶的,都必缺乏。
17 Bøj dit Øre, og hør de vises Ord, og vend dit Hjerte til min Kundskab!
你須側耳聽受智慧人的言語, 留心領會我的知識。
18 Thi det er yndigt, dersom du bevarer dem i dit Indre; de skulle alle være rede paa dine Læber.
你若心中存記, 嘴上咬定,這便為美。
19 Paa det at din Tillid skal være til Herren, har jeg kundgjort det i Dag for dig, ja, for dig.
我今日以此特特指教你, 為要使你倚靠耶和華。
20 Har jeg ikke skrevet dig ypperlige Ting med Raad og Undervisning
謀略和知識的美事, 我豈沒有寫給你嗎?
21 for at kundgøre dig, hvad der er vist, Sandheds Ord, at du kan svare dem, som sendte dig, Ord, som ere Sandhed?
要使你知道真言的實理, 你好將真言回覆那打發你來的人。
22 Røv ikke fra den ringe, fordi han er ringe, og knus ikke den elendige for Retten.
貧窮人,你不可因他貧窮就搶奪他的物, 也不可在城門口欺壓困苦人;
23 Thi Herren skal udføre deres Sag, og dem, som berøve dem, skal han berøve Livet.
因耶和華必為他辨屈; 搶奪他的,耶和華必奪取那人的命。
24 Hold ikke Selskab med en vredagtig Mand, og kom ikke til en hidsig Mand,
好生氣的人,不可與他結交; 暴怒的人,不可與他來往;
25 at du ej skal lære hans Stier og faa en Snare for din Sjæl.
恐怕你效法他的行為, 自己就陷在網羅裏。
26 Vær ikke iblandt dem, som give Haandslag, iblandt dem, som borge for Gæld.
不要與人擊掌, 不要為欠債的作保。
27 Dersom du intet har at betale med, hvorfor skulde man tage din Seng bort under dig?
你若沒有甚麼償還, 何必使人奪去你睡臥的床呢?
28 Flyt ikke det gamle Landemærke, som dine Fædre have sat.
你先祖所立的地界, 你不可挪移。
29 Ser du en Mand, som er snar i sin Gerning, han skal stille sig frem for Konger, han skal ikke stille sig frem for uansete Mænd.
你看見辦事殷勤的人嗎? 他必站在君王面前, 必不站在下賤人面前。