< Ordsprogene 21 >
1 Kongens Hjerte i Herrens Haand er Vandbække; til alt det, han vil, bøjer han det.
El corazón del rey en las manos del Señor es como las corrientes de agua, y por él se vuelve en cualquier dirección a su placer.
2 Alle en Mands Veje ere rette for hans egne Øjne; men Herren vejer Hjerter.
Todo el camino de un hombre parece correcto para sí mismo, pero el Señor es el que prueba los corazones.
3 At øve Retfærdighed og Ret er Herren kærere end Offer.
Hacer lo correcto y verdadero es más agradable para el Señor que una ofrenda.
4 Øjnenes Hovmod og Hjertets Stolthed, de ugudeliges Lampe, er Synd.
Una mirada alta y un corazón de orgullo, los pensamientos del malvado es el pecado.
5 Den flittiges Tanker bringe kun Overflod, men den ilfærdiges bringe det kun til Mangel.
Los propósitos bien calculados del hombre tienen un resultado solo en ganancia; pero alguien que es demasiado rápido y a la ligera sólo llegará a pobreza.
6 At arbejde paa at samle Liggendefæ ved en falsk Tunge er Dunst, som bortvejres hos dem, som søge Døden.
El que obtiene riquezas con lengua falsa, va tras lo que es solo un aliento fugaz, y busca la muerte.
7 De ugudeliges Ødelæggelse river dem bort; thi de have vægret sig ved at gøre Ret.
Por sus actos violentos, los malvados serán apartados, porque no tienen ningún deseo de hacer lo correcto.
8 En skyldbetynget Mand gaar Krogveje; men den renes Gerning er ligefrem.
Torcido es el camino del que está lleno de crimen; pero en cuanto a aquel cuyo corazón está limpio, su trabajo es recto.
9 Det er bedre at bo i et Hjørne paa Taget end hos en trættekær Kvinde og i Hus sammen.
Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
10 Den ugudeliges Sjæl har Lyst til det onde; hans Ven finder ikke Naade for hans Øjne.
El deseo del malhechor está fijado en el mal: no tiene ningún sentimiento amable hacia su prójimo.
11 Naar man lægger Straf paa en Spotter, bliver den uerfarne viis, og naar man belærer den vise, skal han modtage Kundskab.
Cuando el hombre de orgullo sufre castigo, el hombre simple obtiene sabiduría; y al observar al sabio, obtiene conocimiento.
12 Den retfærdige agter paa den ugudeliges Hus, naar det styrter de ugudelige i Ulykke.
El recto, observa la casa del malhechor, permite que los pecadores sean derrocados para su destrucción.
13 Hvo som stopper sit Øre for den ringes Raab, han, ja, han skal raabe og ikke bønhøres.
Aquel cuyos oídos se detienen al grito de los pobres, él mismo no recibirá respuesta a su grito de ayuda.
14 En Gave i Løndom stiller Vrede, og en Skænk i Smug stiller heftig Fortørnelse.
Por una ofrenda secreta se aparta la ira, y el calor de los sentimientos de enojo por el dinero en los pliegues de la túnica.
15 Det bliver den retfærdige en Glæde at have gjort Ret; men der er Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
Es un placer para el hombre bueno hacer lo correcto, pero es destrucción para los trabajadores del mal.
16 Et Menneske, som farer vild fra Klogskabs Vej, skal hvile i Dødningers Forsamling.
El vagabundo del camino del conocimiento tendrá su lugar de descanso entre los muertos.
17 Den, som elsker Glæde, skal have Mangel; den, som elsker Vin og Olie, skal ikke blive rig.
El amante del placer será un hombre pobre: el amante del vino y el aceite no obtendrá riqueza.
18 Den ugudelige bliver Løsepenge for den retfærdige og den troløse for de oprigtige.
El malhechor será dado como precio por la vida del hombre bueno, y el trabajador del engaño en el lugar del recto.
19 Det er bedre at bo i et øde Land end hos en trættekær og arrig Kvinde.
Es mejor vivir en él desierto, que con una mujer de lengua amargada y enojada.
20 I den vises Bolig er der kosteligt Liggendefæ og Olie; men et daarligt Menneske opsluger det.
Hay una tienda de gran valor en la casa de los sabios, pero es desperdiciada por el hombre necio.
21 Hvo der søger efter Retfærdighed og Miskundhed, skal finde Liv, Retfærdighed og Ære.
El que sigue la justicia y la misericordia, obtendrá la vida, la justicia y la honra.
22 Den vise stormede de vældiges Stad og nedstyrtede dens sikre Værn.
Un hombre sabio sube a la ciudad de los fuertes, y vence su fortaleza en la cual ponen su fe.
23 Hvo der bevarer sin Mund og sin Tunge, bevarer sin Sjæl fra Trængsler.
El que vela sobre su boca y su lengua, previene su alma.
24 Den pralende stolte, hans Navn er Spotter; han handler i Stoltheds Overmod.
El hombre de orgullo, pedante, es llamado; escarnecedor, él está actuando en un arrebato de orgullo.
25 Den lades Begæring dræber ham; thi hans Hænder have vægret sig ved at gøre noget.
El deseo del que odia el trabajo es muerte para él, porque sus manos no harán ningún trabajo.
26 Han begærer og begærer den hele Dag; men den retfærdige giver og holder ikke tilbage.
Todo el día el pecador va tras su deseo; pero el hombre recto da libremente, sin guardar nada.
27 De ugudeliges Offer er en Vederstyggelighed, meget mere naar de bringe det med et skændigt Forsæt.
La ofrenda de los malvados es repugnante: ¡cuánto más cuando la dan con un mal propósito!
28 Et løgnagtigt Vidne skal omkomme; men en Mand, som hører efter, vil altid kunne tale igen.
Un testigo falso será cortado; pero él que escucha, siempre podrá responder.
29 En ugudelig Mand forhærder sit Ansigt; men den oprigtige han befæster sin Vej.
El malvado hace que su cara sea dura, pero en cuanto al recto, él piensa en su camino.
30 Der gælder ikke Visdom, ej heller Forstand, ej heller Raad over for Herren.
La sabiduría, el conocimiento y las sabias sugerencias no sirven para nada contra el Señor.
31 Hesten beredes til Krigens Dag, men Frelsen hører Herren til.
El caballo está listo para el día de la guerra, pero el poder para vencer es del Señor.